oricon吧 关注:409,343贴子:38,962,697
  • 5回复贴,共1

【救命】万能的O瑞尔 帮我翻译一下这篇日文!!!!!!

只看楼主收藏回复

人はみな豊かでなければならない。
私たちのお客様、仲间である社员とその家族、私も含め、
我が社にかかわる全ての人はみなどうしても、心豊かで幸せでなければなりません。
心豊かな仲间から育まれる商品を通じて会社との好循环が生まれます。
一人一人が自己启発に心がけ新化しなければなりません。
夸りをもって楽しく仕事をしましょう、楽しく新化しましょう。
一人一人が仕事が通じて成长すること、その集団である会社の発展につながります。
変化してやまない会社の中で
个々の能力を最大化すると共に全体最适化を追求し、
すべての业务を改善改革し解决しながら深化しましょう。
企业の会社の责任=现在から将来にわたって储け続ける事。
储けとは信者『ファン』を创り続けること。
全社员のベルトルを一致させることにより、相乗させた大きな力で诉え続けるのです。
企业価値・ブランドが大きくなります。顾客から共感指示を得られます。
着実に発展进化していきます。
さすれば、利益が着実にあがります。利益を公平に分配しましょう。
『SHINKA、进化』
           ・新しいものに挑む         “新化”
           ・技术や知识を深める       “深化”
           ・改革して前进する         “进化”
===================================================
以上



IP属地:四川1楼2011-03-08 15:59回复
    所有的人是富人。
    我们的客户,员工和他们的家人是伙伴,包括我自己,
    我们公司的每一个人都必须将不丰富,开开心心。
    良性循环,是与生俱来的,通过其产品的公司可能会从精神上丰富的哥们提高。
    必须是新的自我照顾到每个人启発。
    由于夸享受工作与日,为新的乐趣。
    增长可以通过每个人的工作导致了公司的发展是一个组。
    --------------谷歌翻译---------------
    公司内部的变化从来没有停止过
    具有最高的整体适化寻求最大限度地提高个人能力,
    分辨率为深化改革,同时提高所有业务。
    企业责任的公司,今后将继续从目前的存储只。
    [球迷]的追随者,只存储保持创里。
    由该公司Berutoru比赛的成员,接着在大部队的协同,例如投诉。
    公司将增加品牌价值。从客户的指示同情。
    增长将继续稳步推进。
    如果波特稳定的利润。公平分配的利润。
    不清楚
    


    2楼2011-03-08 16:08
    回复
      有道翻译:
      人都是肥沃的话。
           我们的客人,仲间的职员及其家属,包括我在内的,
           我公司有关的所有的人都是不管怎么说,在内心,幸福才行啊。
           我们的内心同伴脱节商品的公司和通过循环。
          
           每个人都自主研制的时候要新化。
           以自豪吧快乐的工作,新化吧。
           每个人都工作能够很好地成长,其集团公司的发展。
          
           变化最敬爱的公司里
           个人的能力,最大限度和全体优化追求私利,
           所有的业务改善办法并深化吧。
          
           企业的公司:现在到将来持续盈利的时间。
           赚钱是信徒‘黄继续创造’。
           公司全体员工的ベルトル一致,因此,这是我的强大的力量,而进行的。
           企业价值的品牌。
           顾客喜爱指示。
           不断发展的进化。
           被的话,利益人数在不断上升。
           公正分配利润吧。
      


      3楼2011-03-08 16:09
      回复
        回复:3楼
        谢谢 不过翻译器翻出来的日语超级怪呢···


        IP属地:四川4楼2011-03-08 16:13
        回复
          此翻译甚喜感……原来翻译器如此强劲……


          5楼2011-03-08 16:14
          回复
            我了个去!这麼长!!好多字 = =|||


            IP属地:广东6楼2011-03-08 17:01
            回复