日语吧 关注:1,018,128贴子:19,218,236
  • 12回复贴,共1

求助翻译~

只看楼主收藏回复

(1)周りの选手は意识せず、落ち着いてその辺も确认しながら泳ぎたい。
(2)精神的にラク。
3x


1楼2011-07-28 22:01回复

    1不关心周围的选手 然后冷静下来一边确认周边环境一边游 我是这样想的
    2精神放松


    2楼2011-07-28 22:16
    回复
      ラク不能翻译成高兴吗?


      3楼2011-07-28 22:20
      回复
        可以吧


        4楼2011-07-28 22:25
        回复
          第1句呢??


          5楼2011-07-28 22:34
          回复
            第一句不是翻译完了吗


            6楼2011-07-28 22:35
            回复
              呃……我觉得有点怪。
              他前面说了不关心周围的选手,怎么还一边看周围一边游?その辺も确认しながら的その辺是指啥呢?纠结~~~


              7楼2011-07-28 22:40
              回复
                饿 是周围选手不注意我 看错了


                8楼2011-07-28 22:50
                回复
                  意识せず是受身型的否定?让你这么说,我也乱了~~~~


                  9楼2011-07-28 22:51
                  回复
                    不是瘦身啊 周围人都没意识到 我沉着冷静观察周围游了上去


                    10楼2011-07-28 22:57
                    回复
                      不是受身,那为啥翻成被动啊?
                      另外最后用的是たい,不是过去式啊~~
                      纠结~~~


                      11楼2011-07-28 23:03
                      回复
                        别较真啊 第一个是周围选手不注意 然后一个标点隔开 省略我 然后说想肿么游


                        12楼2011-07-28 23:07
                        回复
                          哦,看来是这样~~那那个就是被动型了吧!我老是混这几个型……
                          嗯,因为我觉得越是短的句子,意思越弄得不准确,着急啊~~~而且自己也不知道怎么是对的~~~


                          13楼2011-07-28 23:09
                          回复