祇园精舎の钟の声、诸行无常の响きあり。
娑罗双树の花の色、盛者必衰の理をあらはす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の梦のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に风の前の尘に同じ。
祗园精舍之钟声,奏诸行无常之响。
娑罗双树之花色,表盛者必衰之兆。
骄者难久,正如春宵一梦。
猛者遂灭,恰似风前之尘。
The sound of the Gion Shoja bells echoes the impermanence of all things;
The color of the sala flowers reveals the truth that the prosperous must decline.
The proud do not endure; they are like a dream
娑罗双树の花の色、盛者必衰の理をあらはす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の梦のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に风の前の尘に同じ。
祗园精舍之钟声,奏诸行无常之响。
娑罗双树之花色,表盛者必衰之兆。
骄者难久,正如春宵一梦。
猛者遂灭,恰似风前之尘。
The sound of the Gion Shoja bells echoes the impermanence of all things;
The color of the sala flowers reveals the truth that the prosperous must decline.
The proud do not endure; they are like a dream