When the Thompson quadruplets espied him one day,
they called him a bivalve and ran quickly away.
One spring afternoon,
Sam was left in the rain.At the southwestern corner of Seaview and Main,
he watched the rain water as it swirleddown the drain.
有一天,汤普森家的四胞胎看见他,
“双壳贝!”喊完后一溜烟的跑走了。
某一个春天的午后,
山姆在雨中离开家,
独自站里在海边西南侧一隅,
望着雨水卷起旋涡
流入脚下的水沟。
His mom on the freewayin the breakdown lanewas pouding the dashboard-she couldn't containthe ever-rising grief,frustration,and pain.
山姆的妈妈在
瘫痪的高速高速公路上,
猛敲着仪表板。
她再也无法承受,
这高涨的悲哀、
无边的沮丧
和痛苦。
Really, sweetheart," she said
"I don't mean to make fun,
but something smells fishyand I think it's our son.I don't like to say this,
but it must be said,
you're blaming our son for your problems in bed."
她说道:“真的!甜心,
我不是在开玩笑,
我的确闻到鱼腥味,
我想那是我们的儿子。
有件事我不想提起,但却说不可,
你把自己在床上的问题,归罪给我们的儿子。”
e tried salves,
he tried ointmentsthat turned everything red.
He tried potions and lotionsand tincture of lead.
He ached and he itched and he twitched and he bled.
他尝试涂抹各种药膏、油膏,
只换来全身的红肿。
他试过多种口服剂、酒精,
甚至是含铅的毒酒,
他即痒又痛、全身抽搐,并且开始流血。
The doctor diagnosed,"I can't quite be sure,
but the cause of the problem may also be the cure.
They say oysters improve your sexual powers.
Perhaps eating your sonwould help you do it for hours!"
医生提出诊断,
“我还不能确定,
但造成问题的起因,可能也是治疗的良方。
大家都说牡蛎可以增加性能力,
或者把你的儿子吃下去,
会帮助你持续好几个小时呢!”