特异领域的特异点吧 关注:51贴子:2,784

回复:【吧务】对吧务的建议和不满在这里留言

取消只看楼主收藏回复


“总之,中尉先下来吧。在待机室已经准备好了热咖啡了”


109楼2011-12-23 21:53
回复
    听到整备班长的催促,克劳斯解开了安全带,从全长2.2米的巨大战斗机下来。轻轻的伸了个懒腰,从驾驶服的口袋里里拿出烟草点着,正准备朝着驾驶待机室走去。从黑暗中走出两个被黑色军服包裹这得男女迎了出来。
    “任务辛苦了,克劳斯?学佛来中尉”


    110楼2011-12-23 21:53
    回复

      “虽然您现在辛苦但还是十分抱歉,请跟我们走一趟”


      111楼2011-12-23 21:54
      回复
        在克劳斯眼前并排着的亲卫队男女,伸直背部敲响脚踝地敬了个标准里比脱利亚军礼。他们还是少男少女的年纪,胸口的军阶也是最低的少尉候补生军章。但是两人对克劳斯的态度透露出贵族老爷接待治下农民的那种傲慢。说不定是旧贵族出身
        只看军阶礼节的话很完美,这么想着克劳斯将肋下抱着的头盔放在脚边。


        112楼2011-12-23 21:54
        回复

          “你们想干嘛?”


          113楼2011-12-23 21:54
          回复
            克劳斯的回答语气表示出他无论年纪或军阶都比眼前的小孩高。21岁来说是不是该回答的更加成熟,但他已经非常疲劳而无暇顾及
            “我们没有被赋予回答您提问的权限。但是,这是得到了军团总司令官的许可”


            114楼2011-12-23 21:54
            回复

              “并且,这是来自国防军总司令部作战部部长,艾米鲁?冯?域齐利班亲卫队大将的书信”


              115楼2011-12-23 21:55
              回复
                在两人说话换气的闲暇,少女少尉候补生从缺乏起伏的胸口拿出了信件递给了克劳斯。
                “……域齐利班阁下的信件?”


                116楼2011-12-23 21:55
                回复
                  无意识地吐出口充满疲惫的气息,克劳斯认同般轻轻地点着头
                  “……本国归还么。了解,那么,我该怎么做…”


                  118楼2011-12-23 21:56
                  回复

                    “首先请乘坐上那个”少年少尉候补生指着之前的大型运输机


                    119楼2011-12-23 21:56
                    回复
                      “……连更换服装的时间也没有么?”
                      “非常抱歉,但时间紧急,请在机内完成服装替换。很抱歉,但已经将中尉大人的衣物和个人物品运到运输机里面了”


                      120楼2011-12-23 21:56
                      回复

                        “哈……?”


                        121楼2011-12-23 21:57
                        回复
                          “那么,请走这边。中尉,请使用机内的高级将校的个室”
                          这么说着,少男少女拖着克劳斯的双肋将他架向大型运输机。


                          122楼2011-12-23 21:57
                          回复

                            “等下,连我的个人物品也收拾了?不是短暂归国么”


                            123楼2011-12-23 21:57
                            回复
                              “机舱内的肉食有鸟类牛肉和猪肉,请问您需要哪样”
                              “也有葡萄酒和麦酒,请问要哪样”


                              124楼2011-12-23 21:58
                              回复