制作后期就展开宣传而使人们翘首企盼的最新版西游记终于和观众见面了。
才播了没几集,由于观众普遍期许很高,就已经或在网上、或私下闲谈中开始了评价或议论;我认为这很好,很正常。说明国人对名著被翻拍的结果的高度关注;也是观众对影视作品的欣赏、审视、评判能力和取向的折射。播出结束至今讨论仍未结束,而且有进一步深入的可能。这一切都不足为怪。如果名著被翻拍后没人看、没人说,波澜不惊,那才叫真正的失败呢!
但纵览诸多网帖,褒、贬双方在阐述自己的观念时,个别朋友多少带有一些(那么一点儿)不太理智的、近乎斗嘴的倾向。虽没到剑拔弩张的地步,但个别帖子的口气已是不太友好的了。对此感觉有些遗憾。还望想继续谈谈观后感的朋友们,发帖前打好腹稿、有重点地、客观地说;持不同看法的更需淡定、从容,尽量以理服人,切忌措词过激。能来网上发帖者应该都有良好素养,没必要为评论文艺作品降低自己的水准。
一如大家所言,西游原著是作者在收集、整理了民间口头创作的故事后的集大成作。之所以流传至今并被列为四大名著之一,深受成书前后各阶层人士的喜爱,‘妇儒皆知’,说明自有它的绝妙之处。
诚如我前些时说过的,我是从三年级就开始看西游、水浒这些书的。虽有很多字不认得,需要把前后句子连起来去猜那个字的含义,但因为喜欢会一直看完,并反复看。如此巨大的吸引力,说明:好。相信凡看过的人都会有这种感觉。
西游记能位列明著,不但因其题材具备极强的时代特征,符合当时(故事背景)国情,也适合自帝王到平民各个层面的精神需求;更重要的,是作者在民间文学的基础上,以极精准的笔触、独特的表现手法,把唐王用宗教信仰稳固自己帝位的需求、三藏受讬誓取真经的忠心、悟空自恃手段高强欲与天齐的狂傲以及被师父解救后一路西行途中历尽磨难逐渐觉悟最终皈依师徒终成正果的全过程以或嘻笑怒骂、或赞誉有加的方式,巧妙的把自己和历代传唱者想反映民意的心态寓于这部美丽的、闪耀着别样光辉的神话故事中,并把他捧在了人们面前成为了永恒。通篇文言、诗词没有一句废话,言简意赅,通俗易懂,朗朗上口。
86版除了较明显的歌颂了敢于挑战王权的大圣、对战败的悟空表现了深度同情这点与原著不尽相同外,在故事情节的编辑上采取了浓缩的作法也是可以理解和接受的。在当时的条件下追求忠于原著,洋洋洒洒百多回,恐怕仅财力这一项就很难筹措;再者,经删简后的86版尽可能地向观众展现了原著的精髓部分,并尽力在当时的条件下处理了特效,在国产神话剧的制作中开了先河。这恐怕是86版至今都能受到观众喜爱和追捧的原因之一。
上世纪80年代,在经过了历次运动、思想教育之后,身处不同阶层的人们在思考、在反省;思想家、理论家们在辨论;不少新观念、新论点通过各种渠道和方式进入人们的视线,86版对原著的某些改动若隐若现地反映了那时的一种思潮(权且说是时代特征吧)。
再加86版在力求完美地表现原著主要内涵的基础上,在台词的编辑上做足了文章,以更加简练精准的语言阐述了每个剧集的主旨;还有不能不说的是,86版所有参演者的表演包括肢体动作、台词的语调的拿捏都恰到好处。如唐王给三藏赐酒时的那声‘嗯’,三藏上马后唐王的眼神;悟空的随剧情变化而变化的‘嘿嘿嘿、哈哈哈’堪称经典的笑声;三藏在各种场合下的那声‘悟空’;观音化身送珈裟时的一抬眼、一转身、抑扬顿挫的台词;八戒借以表达各种情绪时的咳、哼哼声和极能显示自己忠厚梗直性格的沙僧那浑厚的嗓音;还有众多角色细致入微的精确表演,都可以说过一点嫌过,差一点就不足。成为了86版的亮点之一。至于音乐制作,采用了国人喜闻乐见的曲风和旋侓,收到了推动剧情发展、有时甚至是画龙点睛的作用。其次,也是很重要的一点,86版在演员的鳞选上,也应该是下了不少功夫的:1、佛祖:面部给人的印象是慈祥、敦厚、智慧,化妆也很好,大耳垂做的贴切、自然,看后感觉和各地出土的、现时佛寺里供奉的佛像很接近。对佛祖的台词做了扩音处理后,凸显了每句话的重要性,并借此进一步提高了角色的威摄力;2、观音:演员年龄符合人们对臆想中的观音的标准,外貌雍容大气,有气质。台词依剧情改换音调,顺畅、自然;3、观音化身(送珈裟者):相貌清奇,眼神矍烁,台词抑扬顿挫,非常传神。选的非常合适;4、太白金星:仙风道骨,清雅脱俗;5、主角四人:选的都非常合适。不用多说了吧。6、天王:年龄与人们通常概念中的李天王相吻合,毕竟有四个子女,形象上有优势。
才播了没几集,由于观众普遍期许很高,就已经或在网上、或私下闲谈中开始了评价或议论;我认为这很好,很正常。说明国人对名著被翻拍的结果的高度关注;也是观众对影视作品的欣赏、审视、评判能力和取向的折射。播出结束至今讨论仍未结束,而且有进一步深入的可能。这一切都不足为怪。如果名著被翻拍后没人看、没人说,波澜不惊,那才叫真正的失败呢!
但纵览诸多网帖,褒、贬双方在阐述自己的观念时,个别朋友多少带有一些(那么一点儿)不太理智的、近乎斗嘴的倾向。虽没到剑拔弩张的地步,但个别帖子的口气已是不太友好的了。对此感觉有些遗憾。还望想继续谈谈观后感的朋友们,发帖前打好腹稿、有重点地、客观地说;持不同看法的更需淡定、从容,尽量以理服人,切忌措词过激。能来网上发帖者应该都有良好素养,没必要为评论文艺作品降低自己的水准。
一如大家所言,西游原著是作者在收集、整理了民间口头创作的故事后的集大成作。之所以流传至今并被列为四大名著之一,深受成书前后各阶层人士的喜爱,‘妇儒皆知’,说明自有它的绝妙之处。
诚如我前些时说过的,我是从三年级就开始看西游、水浒这些书的。虽有很多字不认得,需要把前后句子连起来去猜那个字的含义,但因为喜欢会一直看完,并反复看。如此巨大的吸引力,说明:好。相信凡看过的人都会有这种感觉。
西游记能位列明著,不但因其题材具备极强的时代特征,符合当时(故事背景)国情,也适合自帝王到平民各个层面的精神需求;更重要的,是作者在民间文学的基础上,以极精准的笔触、独特的表现手法,把唐王用宗教信仰稳固自己帝位的需求、三藏受讬誓取真经的忠心、悟空自恃手段高强欲与天齐的狂傲以及被师父解救后一路西行途中历尽磨难逐渐觉悟最终皈依师徒终成正果的全过程以或嘻笑怒骂、或赞誉有加的方式,巧妙的把自己和历代传唱者想反映民意的心态寓于这部美丽的、闪耀着别样光辉的神话故事中,并把他捧在了人们面前成为了永恒。通篇文言、诗词没有一句废话,言简意赅,通俗易懂,朗朗上口。
86版除了较明显的歌颂了敢于挑战王权的大圣、对战败的悟空表现了深度同情这点与原著不尽相同外,在故事情节的编辑上采取了浓缩的作法也是可以理解和接受的。在当时的条件下追求忠于原著,洋洋洒洒百多回,恐怕仅财力这一项就很难筹措;再者,经删简后的86版尽可能地向观众展现了原著的精髓部分,并尽力在当时的条件下处理了特效,在国产神话剧的制作中开了先河。这恐怕是86版至今都能受到观众喜爱和追捧的原因之一。
上世纪80年代,在经过了历次运动、思想教育之后,身处不同阶层的人们在思考、在反省;思想家、理论家们在辨论;不少新观念、新论点通过各种渠道和方式进入人们的视线,86版对原著的某些改动若隐若现地反映了那时的一种思潮(权且说是时代特征吧)。
再加86版在力求完美地表现原著主要内涵的基础上,在台词的编辑上做足了文章,以更加简练精准的语言阐述了每个剧集的主旨;还有不能不说的是,86版所有参演者的表演包括肢体动作、台词的语调的拿捏都恰到好处。如唐王给三藏赐酒时的那声‘嗯’,三藏上马后唐王的眼神;悟空的随剧情变化而变化的‘嘿嘿嘿、哈哈哈’堪称经典的笑声;三藏在各种场合下的那声‘悟空’;观音化身送珈裟时的一抬眼、一转身、抑扬顿挫的台词;八戒借以表达各种情绪时的咳、哼哼声和极能显示自己忠厚梗直性格的沙僧那浑厚的嗓音;还有众多角色细致入微的精确表演,都可以说过一点嫌过,差一点就不足。成为了86版的亮点之一。至于音乐制作,采用了国人喜闻乐见的曲风和旋侓,收到了推动剧情发展、有时甚至是画龙点睛的作用。其次,也是很重要的一点,86版在演员的鳞选上,也应该是下了不少功夫的:1、佛祖:面部给人的印象是慈祥、敦厚、智慧,化妆也很好,大耳垂做的贴切、自然,看后感觉和各地出土的、现时佛寺里供奉的佛像很接近。对佛祖的台词做了扩音处理后,凸显了每句话的重要性,并借此进一步提高了角色的威摄力;2、观音:演员年龄符合人们对臆想中的观音的标准,外貌雍容大气,有气质。台词依剧情改换音调,顺畅、自然;3、观音化身(送珈裟者):相貌清奇,眼神矍烁,台词抑扬顿挫,非常传神。选的非常合适;4、太白金星:仙风道骨,清雅脱俗;5、主角四人:选的都非常合适。不用多说了吧。6、天王:年龄与人们通常概念中的李天王相吻合,毕竟有四个子女,形象上有优势。