今天上午去书店买了银魂的简体单行本,回来跟大家分享一下,希望能给想买的同学一些帮助。
和日版的做了一个对比,但是我拍照技术不太好啦,所以不是太清晰,大家多多包涵。
我就随便找了一本来拍对比图,为了增加新吧唧的存在感,就用第二卷吧。
其实这套的质量还不错,印刷啊纸张啊,和日版的差的也不多。
首先是封面。

然后是侧面,可以看出原版的稍微大一点点。

内封。

内页。对不起我手抖的厉害,大家可能看不太清吧。其实简体版的印刷还是很不错的。



至于翻译的部分,我本以为会沿用东立的翻译,但其实不尽相同,看起来是重新翻译了一下。但是诸如“ヅラ”之类的外号的翻译,如果是动画党的话,估计会不太适应。我大概过了一遍,目前还没发现有什么被和谐掉的地方。
最后放一张海报图,人家死皮赖脸找老板要的呀,好羞涩~

大家要是还有什么想知道的,都可以回帖告诉我~
和日版的做了一个对比,但是我拍照技术不太好啦,所以不是太清晰,大家多多包涵。
我就随便找了一本来拍对比图,为了增加新吧唧的存在感,就用第二卷吧。
其实这套的质量还不错,印刷啊纸张啊,和日版的差的也不多。
首先是封面。

然后是侧面,可以看出原版的稍微大一点点。

内封。

内页。对不起我手抖的厉害,大家可能看不太清吧。其实简体版的印刷还是很不错的。



至于翻译的部分,我本以为会沿用东立的翻译,但其实不尽相同,看起来是重新翻译了一下。但是诸如“ヅラ”之类的外号的翻译,如果是动画党的话,估计会不太适应。我大概过了一遍,目前还没发现有什么被和谐掉的地方。
最后放一张海报图,人家死皮赖脸找老板要的呀,好羞涩~

大家要是还有什么想知道的,都可以回帖告诉我~