苏联歌曲吧 关注:12,421贴子:129,206
  • 12回复贴,共1

《我梦见你以三年》 这首歌不知道有没有人发过···

取消只看楼主收藏回复



IP属地:德国1楼2012-05-11 18:21回复
    《我梦见你已三年》季马·比兰

    


    IP属地:德国2楼2012-05-11 18:22
    回复
      我梦见你已三年-马尔克·吉什曼 演唱

      


      IP属地:德国3楼2012-05-11 18:23
      收起回复
        我梦见你已三年-别尔涅茨

        


        IP属地:德国4楼2012-05-11 18:24
        收起回复
          我的CD上也有这首歌,感觉比上边几个版本更好一些,等一会发上来。


          IP属地:德国5楼2012-05-11 18:27
          回复
            还是感觉过去的演唱者唱的更好一些,更符合原曲的感觉。


            IP属地:德国6楼2012-05-11 19:31
            回复

              CD里的版本


              IP属地:德国7楼2012-05-11 19:51
              回复
                好像发错了···对不起


                IP属地:德国8楼2012-05-11 19:53
                回复
                  这个是另外一首歌《漆黑的夜》Тёмная ночь


                  IP属地:德国9楼2012-05-11 19:58
                  回复
                    《我梦见你已三年》 俄文歌词:
                    Мне тебя сравнить бы надо
                    С песней соловьиною,
                    С тихим утром, с майским садом,
                    С гибкою рябиною,
                    С вишнею, черёмухой,
                    Даль мою туманную,
                    Самую далёкую,
                    Самую желанную.
                    Как это всё случилось,
                    В какие вечера,
                    Три года ты мне снилась,
                    А встретилась вчера.
                    Не знаю больше сна я,
                    Мечту свою храню,
                    Тебя, моя родная,
                    Ни с кем я не сравню.
                    Мне тебя сравнить бы надо
                    С первою красавицей,
                    Что своим весёлым взглядом
                    К сердцу прикасается,
                    Что походкой легкою
                    Подошла нежданная,
                    Самая далёкая,
                    Самая желанная.
                    Как это всё случилось,
                    В какие вечера,
                    Три года ты мне снилась,
                    А встретилась вчера.
                    Не знаю больше сна я,
                    Мечту свою храню,
                    Тебя, моя родная,
                    Ни с кем я не сравню.
                    Тебя, моя родная,
                    Ни с кем я не сравню.
                    


                    IP属地:德国12楼2012-08-27 18:50
                    回复
                      《漆黑的夜》 俄文歌词:
                      Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
                      Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
                      В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
                      И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
                      Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
                      Как я хочу к ним прижаться теперь[1] губами!
                      Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
                      И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.
                      Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
                      Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила…
                      Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
                      Знаю встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
                      Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи.
                      Вот и теперь надо мною она кружится.
                      Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
                      И поэтому знаю: со мной ничего не случится!


                      IP属地:德国13楼2012-08-27 18:52
                      回复
                        我梦见你已三年
                        影片《不同命运》插曲
                        法梯扬诺夫 博格斯诺夫斯基 曲
                        中文翻译:
                        我应该把你比作那夜莺美丽的歌声、五月的花园、柔嫩的花楸、静静的清晨。
                        你是朦胧又令我心向神往的远方,
                        恰似那樱桃、抽离那样鲜艳芬芳。
                        这一切怎样发生的?
                        在怎样的夜晚?
                        我梦见你已三年,
                        相逢却只在昨天。
                        我再无法入眠,痴痴怀着梦幻。
                        我亲爱的姑娘,
                        无人比你更璀璨。
                        我应该把你比作最最美丽的天仙,
                        你恬静的目光在我心里掀起了波浪。
                        轻盈的步履,
                        不期然,来到我身边,
                        你遥远又美丽,
                        怎不令我心驰神往。
                        这一切怎样发生的?再怎样的夜晚?
                        我梦见你已三年,
                        相逢却只在昨天。
                        我再也无法入眠,
                        痴痴地怀着梦幻。
                        我亲爱的姑娘,
                        无人比你更璀璨。
                        陈双壁 译


                        IP属地:德国14楼2012-08-27 19:00
                        回复
                          漆黑的夜
                          影片《两个战士》插曲
                          阿伽托夫 词 博戈斯洛夫斯基 曲
                          漆黑的夜,
                          只听见枪炮声在草原,
                          只听见风吹动架空线,
                          满天星忽明忽暗。
                          漆黑的夜,
                          我知道心爱的人还未睡,
                          你依旧坐在孩子床前,
                          悄悄把泪水擦干。
                          我多么爱温柔又深情你的眼,
                          我多么想在此刻亲吻你的眼睑!
                          漆黑的夜,
                          黑茫茫把我俩分隔开,
                          看眼前莽苍苍大草原,
                          横亘在你我中间。
                          我相信你,
                          我相信我的忠实侣伴,
                          这信念在这漆黑的夜,
                          佑护我避开子弹……我真快活,
                          战火中我没有受损伤,
                          因为你怀着爱等着我,
                          保佑我征途平安。
                          死不可怕,
                          多少回
                          遇上它在草原省……就在此刻它还在我的头上盘旋。
                          你盼着我,
                          没睡觉,
                          坐在孩子床前,
                          我知道,
                          由于你才使我绝不会受到危险。
                          (薛范 译)
                          


                          IP属地:德国15楼2012-08-27 19:14
                          回复