宠爱猫猫窝吧 关注:60贴子:1,434

我喜欢的……

只看楼主收藏回复

第 一 章
单身男人一旦有了钱财,必定想要寻妻觅偶,这是一个举世公认的真理。
这个真理早已深深扎根于人们的心中,所以每当这样一个男子初到一地,左邻右舍即使对他的感受和想法还一无所知,也总会把他视为自己某个女儿应得的一份财产。
一天,贝内特太太对丈夫说:“亲爱的,你听说了吗?泥泽地别墅终于租出去了。”
贝内特先生说自己还没听说过这事儿呢。
“这可是千真万确的。”她接着说,“龙太太刚才来过,把事情一五一十地告诉了我。”
贝内特先生没答理。
他的妻子不耐烦了,叫道:“难道你不想知道是谁租了别墅?”
“既然你想说,我只好洗耳恭听了。”
对贝内特太太来说,有这句话就足够了。
“哎,亲爱的,你要知道,龙太太说,租住泥泽地别墅的是一个年轻人,英格兰北部来的,很有钱。”她说,“那位阔少,星期一乘驷马大车来看地方,对房子非常满意,当即就与莫里斯先生拍板成交,她还说,他准备在米迦勒节之前搬进来,到下个周末就会有一些仆人来收拾呢。”
“他叫什么?”
“宾利。”
“成家了吗?”
“哈!还是单身一人呢,亲爱的。这可是千真万确!他可是家底富足的单身汉哪,一年有四五千镑的收入呢!对咱们女儿来说,这可是天大的好事!”
“别瞎扯。 这和她们有什么关系?”
“我亲爱的贝内特先生,”贝内特太太说,“你怎么这么不开窍?你要知道,我还盘算着他怎么才会娶上我们的一个女儿呢。”
“他搬家到这儿来,就冲着这个目的?”
“冲这个目的?瞎说。别胡扯了。不过,他还是很有可能爱上咱们的一个女儿的,所以呀,等他一搬来,你就得登门拜访。”
“我不知道那有什么必要。你叫女儿们去得了,要么你就和她们一块儿去,这或许会更好。反正你的模样也不比她们差,说不定宾利先生还会相中你呢。”
“亲爱的,别奉承我了。想当年我的确算得上天生丽质,到如今,再修饰也扮不出什么仙女模样。一个女人有了五个都已成人的女儿,她就不必再看重自己的脸蛋了。”
“这么说,女人到了这个时候,值得被看重的地方往往就不多了。”
“亲爱的,不管怎么说,当宾利先生搬来的时候,你务必去登门拜访。”
“我可以肯定地说,无法做到。”
“可是你得为女儿们着想啊!对于咱们任何一个女儿来说,那将是多大的造化啊!威廉爵士和卢卡斯夫人都决定去拜访宾利先生,纯粹就是为着这个目的。你知道,他们对新来的人通常都是不闻不问的。不管怎么说,你必须走一趟,要不然,我们就无法和他接近。”
“你就不必过于拘泥小节了。我敢说,宾利先生会很高兴见到你们的。我会写上几句,请你捎给宾利先生,就说不管选中迎娶我的哪个女儿,我都会打心眼里赞成。不过,信上我会为我的小丽兹多说句好话的。”
“希望你别这样做。丽兹丝毫就不比其他女儿强。我敢说她赶不上简一半俊俏,也没有丽迪亚那样好的性情,亏你还总是一味偏向她。”
贝内特先生说道:“她们没有一个值得称道,既愚蠢,又无知,和别的姑娘家没什么两样,可是丽兹却比她的几个姐妹们更伶俐。”
“贝内特先生,你怎么能用这样的方式来挖苦自己的女儿呢?你就是以惹怒我为乐,你完全不体谅我本来就有神经衰弱。”
“你误解我了,亲爱的。我对你那神经衰弱症可是敬重有加,它可是我的老朋友了。我听到你提到它至少二十个年头了,哪一次我不是肃然起敬,洗耳恭听?”
“唉,你不知道我受的什么罪啊!”
“我倒是希望你能去病消灾,好好活下去,看到许许多多年进四五千镑的年轻人搬进来做邻居。”
“如果你不去拜访,就算来了二十位这样的年轻人也无济于事。”
“这要看情况而定,亲爱的,等到有了二十个,我会一一登门造访。”
贝内特先生就是这么性情古怪复杂,既机敏诙谐、喜欢冷嘲热讽,又保守矜持,让人捉摸不定,难怪二十三年的共同生活都不足以让他的妻子真正了解他的性格。而她的心思却不难理解,她是一个悟性平庸、孤陋寡闻、喜怒无常的女人。只要遇事不顺心遂意,就臆想着自己神经衰弱症发作,她平生的大事就是将女儿一一嫁出去,而东走西访四处打探就成了她精神上的慰藉。


1楼2012-05-23 11:33回复
    第 二 章
    贝内特先生是第一批前去拜访宾利先生的人中的一位。虽然自始至终他在妻子面前嘴硬,说不去拜访宾利,可心里老早就有了打算。到了那天晚上,他都还把妻子蒙在鼓里,不想在那时候还是给泄露出来了。事情是这样的:贝内特先生看着二女儿忙着装饰帽子时,冷不丁地对她说道:“丽兹,但愿宾利会喜欢你的帽子。”
    “我们压根儿就无法知道宾利先生喜欢什么,反正我们不打算去拜访人家。”她的妈妈忿忿说道。
    “可是妈妈,别忘了我们在参加舞会时会见到他的。”伊丽莎白说道,“龙太太答应过我们要引荐一下的呢!”
    “我想龙太太不会这样做。她自己就有两个侄女,况且她这个女人又自私又虚伪,我还瞧不上她呢。”
    “我也是。”贝内特先生接着话茬说道,“看到你们不打算靠她帮忙,我很高兴。”
    贝内特太太不屑搭理他,可又按捺不住心中的怨气,于是开始责骂起女儿来。
    “看在老天爷的分上,凯蒂,别一个劲儿地咳嗽了。可怜可怜我的神经吧,都快让你给撕裂了。”
    “凯蒂咳嗽也不分个场合,”父亲说道,“太不会安排时间了。”
    凯蒂恼怒地回敬了一句:“我又不是咳嗽逗乐呢。”
    “你所说的下一场舞会是什么时候,丽兹?”
    “从明天算起还有两个星期。”
    “呵,事情是这样的。”她的妈妈大喊起来,“龙太太要等到舞会的前一天才会回来。看来她自己都来不及认识他,自然就不可能帮我们引荐了。”
    “那样的话,亲爱的,你或许就能胜出你的朋友一筹,反过来把宾利先生介绍给她呢。”
    “怎么可能呢?我的贝内特先生,不可能!我自己与他还是素昧平生呢!你怎么能这样热一句冷一句的呢?”
    “您考虑问题真是细密周到,令人佩服。两个星期的相识的确太短,转瞬即逝,到头来仍然不能真切地了解一个人。但是假如我们不先去尝试,别人就会捷足先登,结果龙太太和她的侄女就会占尽先机。所以说,如果你不担此大任,那我可就自告奋勇了,我想龙太太会理解这其中的良苦用心的。”
    女儿们瞪大眼睛望着父亲,贝内特太太只是一个劲地说“废话!废话!”
    “你这么翻来覆去地嚷嚷,到底是什么意思?”贝内特先生大声叫喊起来。“我们说的都是在替别人牵线搭桥,难道都是胡说八道?我对这点不敢苟同。玛丽,你饱读诗书,博闻强记,应该是一位思想深刻的才女了,说说你的看法吧!”
    玛丽很想说点富有哲理的话,可一时不知从何说起。
    于是,贝内特先生接着往下说:“既然玛丽还在整理自己的思想,那我们还是回到关于宾利先生的话题上吧!”
    “我已经对宾利先生感到厌烦了。”他的妻子叫喊道。
    “你这么一说,倒让我感到没趣了。可是以前你为什么不这样告诉我呢?假如今天早上我知道这事,就不会去拜访他了。真是不幸。但是,既然我已经登门造访了,我们就免不了要结识人家。”
    女士们立时惊诧万分,这正是他所希望的。尤其是贝内特太太比谁都诧异,一阵狂喜之后,她立刻宣称,这种场面她早就预料到了。
    “你真是太好啦,我亲爱的贝内特先生!我就知道当机立断的道理,我就知道你那么疼爱几个女儿,决不会错过这样攀龙附凤的机会,唉,我别提有多高兴了。你也太会开玩笑了,今天早上就去过了,居然还把我们一直蒙到现在。”
    “好了,凯蒂,你可以想怎么咳嗽就怎么咳嗽了。”贝内特先生说着,走出了房间,看着妻了那副欢天喜地的模样,不免生出几分厌恶。
    “你们的爸爸多么出色呀,姑娘们。”房门一关上,贝内特太太就叫嚷开了,“真不知道你们怎么样才能报答他的爱呢!不过,在这件事上,我也功不可没。说实在的,到了我们这岁数,就算是天天结识新朋友也不如今天这么让人高兴。但是为了你们,我们做什么都心甘情愿。丽迪亚,我的心肝,虽然你年龄最小,但是我敢肯定,到了舞会上,宾利先生一定会请你跳舞。”
    丽迪亚毫不怯场,说:“嗬,我才不担心呢。我年龄最小,可身材最高。”
    接下来,这母女几人的话题就没有离开宾利先生,猜测着他何时回访贝内特先生,计划着什么时候邀请他共餐,整个晚上在没完没了的议论中就这么过去了。


    2楼2012-05-23 11:37
    回复
      第 六 章
      龙博恩的女人们不久就去拜访了泥泽地别墅的小姐们,宾利的姐妹们也礼尚往来到龙博恩回拜,贝内特小姐温文尔雅的谈吐举止愈发增添了赫斯特夫人和宾利小姐的好感。虽说贝内特太太让人难以忍受,她的几个小女儿也不值得攀谈,但对于她的两个大女儿,宾利家的姐妹表示愿意多多交往。简万分荣幸地领了情,伊丽莎白对她们却总是喜欢不起来,她依旧觉得她们对待任何人仍然傲气十足,就连简也不例外;她们之所以对她那么好,十之八九是受其兄宾利先生的影响。因为他对简颇为仰慕。无论他们俩什么时候在一起,宾利先生的爱恋之情都溢于言表;伊丽莎白也清楚姐姐简对宾利先生的感情,自打第一次见面她就心仪于他,并一发不可收拾,在某种程度上,可以说她已经坠入爱河。不过简毕竟矜持沉稳,对任何人都热情友善,纵然她心中激荡着对宾利先生的炽烈情感,也不可能让世人窥透,这样就不会有人把她当作轻薄女子。这也正是让伊丽莎白感到欣慰之处,她曾把自己的心事向闺中好友卢卡斯小姐吐露过。
      “在这种情况下瞒过世人的眼睛固然值得欣慰,”夏洛特评价这事说,“可是过多地掩藏有时候反而不利。如果一个女人用尽办法掩藏自己的感情,连心爱的人都被蒙在鼓里,她可能会坐失良机,失去心上人,到那时,纵使天下人都不知情,也只有空叹而已。爱恋之中的每个男女几乎都不是心存感激就是太顾及颜面,如果任由这种心情左右,终究难成好事。恋爱开始时,我们都可以随心所欲,表现出些许的好感是再自然不过的事,可要是得不到对方的响应,我们很少有人有足够的勇气执着地爱恋下去。在百分之九十的情况下,女方都应该多表露出一点爱恋之情。宾利喜欢你的姐姐,这是毫无疑问的,可要是你姐姐不主动作出姿态,他对她的感情永远只会停留在喜欢上。”
      “可是她实在作不出什么姿态,对她的性格而言,已经到了极限。如果连我都感觉得到她对宾利先生的爱恋而他本人还不能觉察的话,那他就是一块榆木疙瘩了。”
      “伊丽莎白,别忘了,他可不像你那样了解简的性情。”
      “可是女人要是倾心于一个男人,只要不刻意掩饰自己的感情,他一定会觉察得到。”
      “如果他对她有足够的了解,或许他会觉察到。问题是宾利和简虽然见面还算比较频繁,但呆在一起的时间并不多。还有,他们见面从来都是在大型集会上,他们俩不可能把每时每刻都用在私下里交谈。所以每当简牢牢吸引了宾利的注意力,她就得最好地把握好机会,一旦把他控制在手里,简就可以从从容容随心所欲地谈情说爱了。”
      “你的主意不错,如果只是想嫁一户好人家的话。”伊丽莎白回答说,“假如我决心嫁给一位有钱的丈夫,管他什么都行,我敢说我一定会照你的计划办。可是简的感情又另当别论,她不是一个工于心计的人。而且,她至今还不能肯定自己爱到了什么程度,也不知道这种感情是否明智,她认识宾利毕竟才两个星期呀!她在麦里屯和他跳了四次舞,那天上午去宾利家拜访时见了他一面,在那以后与他一同用餐四次。这根本就不足以让她了解宾利的性格。”
      “事情并不像你说的那样。假如她真的只与他一同用餐,或许她只知道他的胃口好不好,可是你千万别忘了,他们还在一起度过四个晚上呢——四个晚上是很管用的!”
      “的确,这四个晚上让他们弄清了彼此的爱好,原来他们都爱玩二十一点而不爱科墨斯牌。而至于其它主要个性特点,我想他们双方还远远没有相互了解呢。”
      “唉,我真诚地希望简能如愿以偿。”夏洛特说道,“就算她明天就嫁给了宾利,我想她也把握住了一个幸福的机会,即使她花上一年去研究他的性格再嫁,结果还会如此。婚姻的幸福完全是看缘分。即便说男女双方在婚前对彼此的性情了如指掌,或是情投意合,也丝毫不能保证婚后就一定幸福;结婚之后,两人之间的分歧免不了会潜滋暗长,到头来还是各怀怨气。所以说,对于一个你打算一起厮守一辈子的男人,还是尽量少知道他的缺点为好。”
      


      7楼2012-05-23 11:55
      回复
        “夏洛特,你说得我心花怒放了。不过,你的观点经不住推敲,你知道这一点,而且你也知道自己是决计不会这样去做的。”
        伊丽莎白只顾关注宾利先生是否真心对待自己的姐姐,却全然没想到宾利先生的那位朋友正意味深长地关注着自己。起初,达西先生并不认为她怎么漂亮,在舞会上看到她时也没有丝毫爱慕之意,甚至当他们再次相遇时,他都只是用挑剔的眼光来打量伊丽莎白。可是正当他认定了她的容颜全无动人之处,并把这一看法告诉朋友们时,刹那间他开始发现,她那双深邃的眼睛美丽传神,整个脸庞因之而熠熠闪烁着智慧之光。随之他又从她身上获得几个同样惊人的发现。虽然他曾经百般挑剔,发现她的身材这儿不够匀称,那儿不够完美,但现在他不得不承认她体态轻盈,令人赏心悦目,尽管他曾断言说她的风度与上流社会格格不入,却被她落落大方活泼幽默的气质所倾倒。而对这一切伊丽莎白浑然不知,在她眼里,达西只是一个处处让人厌恶的家伙,一个嫌她不够漂亮、不愿请她跳舞的家伙。
        达西开始渴望更多地了解她了。为了能与她交谈,他开始留意她与其他人的谈话。终于在威廉·卢卡斯府上的一次盛大舞会上,他的这种行为终于引起了伊丽莎白的注意。
        她忍不住对夏洛特说:“达西竟然凑在旁边听我和福斯特上校的谈话,真不知道他想干什么?”
        “这个问题只有达西先生本人才能回答。”
        “不过,要是他再这样下去,我一定会让他知道,我可不是糊涂蛋。他可是特能寻机嘲讽,我要是不给他点颜色,用不了多久我岂不就怕他了。”
        不一会儿,达西朝这边走来,不过看起来并不打算搭腔。卢卡斯小姐立刻来了个激将法,让自己的朋友向达西当面说说,这一激果然奏效,伊丽莎白立刻转身冲着达西说道:“刚才我开玩笑说,让福斯特上校在麦里屯为我们举办一次舞会。您看我这么个提法是不是极为得体呢?”
        “提得很棒。可这类话题总会让女士们热血沸腾。”
        “您可够尖刻的呀!”
        “马上得轮到她被提要求了,”卢卡斯小姐说着,转过身来,“伊丽莎,我去把琴打开,接下来做什么你是知道的。”
        “你这种朋友倒是罕见——当着谁的面你都要我去弹唱。要是我借助音乐满足了自己的虚荣,你确实功不可没。不过我可不愿意为那些习惯了听顶级高手表演的大人物弹唱。”她见卢卡斯小姐执意坚持,只好改口说:“好啦,如果非得演唱,我遵命就是。”她一本正经地瞥了达西一眼,又继续说道:“有一句老话,想必在场的各位都非常熟悉‘留口气好吹凉粥’。我现在可要留口气去放声高歌了。”
        她的演唱称不上精妙绝伦,但也美妙动听。一两支歌唱毕,一些人恳请她再唱几首,还没等她应答,妹妹玛丽就迫不及待地顶替了她的位置,坐到了琴旁。这个玛丽可算得是贝内特家姿色最不出众的了,正因为如此,她发奋努力,想要用博学和才艺来弥补天生的缺陷,因而无论在什么场合,她总是急于表现自己的本事。
        玛丽既没有天分也缺乏品位,出于虚荣她奋发图强,居然有成就,但同时也造就了她满身迂腐的学究气和自命不凡的傲气,结果得不偿失,大煞风景。伊丽莎白的弹唱虽不及玛丽的一半好,但她天性大方,毫无做作,反倒更受欢迎。玛丽弹奏的是一支很长的协奏曲,几个小妹妹正和卢卡斯家的几个姐妹陪着两三个军官在大厅的另一端跳着舞,兴致高昂,眼见着这支曲子终了,立刻要求姐姐继续演奏,这让玛丽喜出望外,乐得再弹几首苏格兰和爱尔兰风格的曲子以多博取一点赞誉和奉承。
        达西先生站在旁边一声不吭,只觉得今天晚上过得实在让人憋气,全然不去搭理谁。他光顾着一个劲儿地想着自己的心事,竟没有觉察到威廉·卢卡斯就在自己的身边。威廉爵士终于先开口:
        “达西先生,舞蹈可真是年轻人的娱乐啊!它的魅力无与伦比,堪称为上流社会最高雅的一种娱乐形式。”
        


        8楼2012-05-23 11:55
        回复
          “这话不假,爵士。不过在草莽民间,舞蹈也大行其道啊。每个野蛮人都能舞会蹈。”
          威廉爵士笑了笑,没有立即回应,忽然看见宾利正随人们翩翩起舞,说道:“您的朋友舞姿高雅,我坚信您本人也精通此道,达西先生。”
          “爵士,我想您在麦里屯舞会上一定看见我跳舞了。”
          “的确见过,那才真让人大开眼界呢。您经常去圣·詹姆士王宫跳舞吗?”
          “从来没有。”
          “难道连那种地方您都不肯赏光?”
          “对于这种赏光能免就免,无论被邀请去哪儿都是一样。”
          “我想您在城里一定有府宅吧!”
          达西先生深深地点了点头。
          “我也曾想过到城里安家——我这人喜欢与上流人士交往。但又拿不准伦敦的空气是不是适合于卢卡斯夫人。”
          威廉爵士顿了顿,指望对方应上一两句,不想达西先生无意多说一句话。正在这时,伊丽莎白朝这边款款走来。威廉爵士灵机一动,正好可以借此献献殷勤,便把伊丽莎白叫住。
          “亲爱的伊丽莎白,你怎么不跳舞呢?达西先生,请允许我把这位年轻的姑娘介绍给您,她将是一名非常理想的舞伴。我想遇到这等佳丽,您总不会拒绝跳上一曲吧!”说着,便牵起伊丽莎白的手,准备把她交给达西。达西虽然颇感意外,但还是喜不自禁地去接那只纤纤秀手,不想她嗖地把手收回,惊慌地对威廉爵士说道:
          “说实在的,爵士,我一点也不想跳舞。请您千万不要认为我到这儿来是为了乞求一个舞伴。”
          达西先生十分认真地恳请她能赏脸,未能如愿。伊丽莎白决心已定,纵使威廉爵士极力劝说,终究未能动摇她。
          “伊丽莎白小姐,你的舞姿超群脱俗,要是你此时不去跳上一曲,让我一睹你的风采,未免太残忍了吧!而且这位先生,虽然平素不喜欢什么娱乐活动,可是要请他赏光为我们跳上一会,我相信他一定不会不答应的。”
          “达西先生太客气了。”伊丽莎白微笑着说道。
          “他的确客气。不过,亲爱的伊丽莎白,想想人家这么客气是为什么。谁不想和你这样的姑娘跳舞呢?难怪人家对你那么殷勤相邀呢。”伊丽莎白调皮地扫了一眼,转身走开。她对达西的拒绝丝毫没有损坏她在这位先生心目中的形象,反倒让他沉浸在对她的回味中。正当他在自我陶醉的时候,宾利小姐走上前来,神秘地说道:
          “我能猜出你现在的心思。”
          “我谅你也猜不出。”
          “你在想,一个个晚上就这么耗掉,还是和那样一帮子人一起,实在太让人难以忍受。说实在的,我和你感觉一样,在过去我还从没像这样烦恼过。单调乏味,吵吵嚷嚷,空虚无聊,还有那些自以为是的人。真恨不得听你好好训斥他们。”
          “告诉你吧,你的猜测全错了。我的脑子里现在全是开心事。我总琢磨着,一个漂亮女人加上一对水灵灵的眼睛,那会产生多大的魅力啊!”刹那间,宾利小姐眼睛盯在达西的脸上,一动不动,渴望着他能说出到底是什么样的女人有幸让他如此心动。达西鼓起勇气,说道:
          “伊丽莎白·贝内特小姐。”
          “伊丽莎白·贝内特小姐!”宾利小姐不由得重复了一遍,“太让人感到意外了。你看中人家多长时间了?说说,我该什么时间向你们贺喜呀?”
          “我早料到你会问这个问题。女人的想象真可谓变化多端,一会儿是仰慕,马上跳到恋爱,转瞬间又从恋爱跳到谈婚论嫁。我就知道你会向我道喜的。”
          “哎,要是你那么一本正经,我可就真的认为这事已经铁板钉钉了。话说回来,你的岳母也算得上人品出众,你们结婚之后她理当住到彭伯里去,时刻伴你们左右。”
          宾利小姐讲得神采飞扬,达西在旁边似听非听。看到达西一副不温不火的神情,她更是无所顾忌,任凭自己的伶牙俐齿滔滔不绝地说下去。


          9楼2012-05-23 11:55
          回复
            第 九 章
            大半个晚上,伊丽莎白都在房间里守候着姐姐。第二天一大早,宾利先生就差一位女仆询问简的病情,一会儿之后,他的姐妹也打发两个仪态优雅的女婢前来探询,伊丽莎白终于可以一一给予令人欣慰的回答。尽管姐姐的病情有了转机,她还是请求宾利先生派人到龙博恩送信,希望母亲来探视简,以便她自己对女儿的病情心中有底。信函马上送出去了。信中的要求很快得到了落实:早饭刚过,贝内特太太就在两个小女儿陪同下到达了泥泽地别墅。
            要是看到女儿真有性命之忧,贝内特太太一定会十分悲伤,但事实上她看到女儿的病情并无大碍,也就放心下来,甚至还希望她不要过早痊愈,因为她一旦康复就得离开泥泽地。因此,对于女儿回家养病的提议,她绝不同意;何况与她同时到达宾利家的医生也认为不宜将简带回家中养病。贝内特太太坐在那里陪伴着简,不久,宾利小姐走了进来,邀请她和三位小姐去餐厅用早餐。宾利迎上前去,说他希望贝内特太太这次来看到的简的状况比原先想象的要好。
            “先生,我实在没想到她会病得那么重。”贝内特太太回答道,“她现在病得不轻,不便带回去休养。琼斯先生也说不能颠来颠去。所以我们恐怕得多叨扰您一些时日了。”
            “送回去?”宾利先生急了,说道,“连想都不要这样想。我可以肯定,我的妹妹也不会同意这么做的。”
            “太太,您放心,贝内特小姐留在这里会得到尽心尽力的照顾。”宾利小姐声音冷淡但又不失礼貌。
            贝内特太太一听,不由得千恩万谢。末了,又补上一句:“我肯定,要不是遇到这么好的朋友,谁知道她会病成什么样子呢?她病得确实不轻,受了不少的罪,好在她极有忍受力——她从来都这样,她的性格是我见过的女孩中最温柔可爱的。我也常常说,我的其他几个女儿简直就不能与她相比。宾利先生,您这房子真漂亮,从鹅卵石小道望上来,景致格外迷人。真不知道这世上还有什么地方能与这泥泽地别墅相媲美。您的租期虽说不长,我倒是真心希望您不要匆匆搬走。”
            “我做事向来都是匆匆完成的。”宾利应道,“所以说,如果我决定离开泥泽地,可能五分钟之内就走了。不过,目前我还是认为这里挺适合我的。”
            “这正是我所预料到的。”伊丽莎白说道。
            宾利转过身来,朝她大声说道:“你开始理解我了,是吧?”
            “是的,可以说是非常了解。”
            “但愿您这是一句恭维。不过,被人一眼就看穿,也未免太可悲了。”
            “那得视情况而定。城府很深、心机复杂的性格并不一定比你这样的性格更令人敬重,也不会更令人鄙夷。”
            “丽兹,”她的妈妈提醒道,“别忘了你这是在哪儿,别再像在家里那样野下去了。”
            宾利则接着刚才的话题继续说道:“真没想到,你还是一位研究性格问题的专家呢。那一定是一门有趣的学问。”
            “这话不假。不过心机复杂的性格是最有趣的,至少那种性格值得研究。”
            达西加入了这场谈话:“总体来说,在乡下,能作为这种研究对象的人微乎其微。你看,人一到乡下就进入了一个非常封闭、一成不变的社会。”
            “可是人们自身在改变呀。在他们眼里,永远都有新的东西去关注。”
            达西谈论乡下的那种口气把贝内特太太激怒了,她大声说道:“这话不错。我可以向你们保证,咱们乡下一点也不比城里差。”
            大伙都吃了一惊,达西朝她望了望,转过头去,不再吱声。贝内特太太见自己打败了达西,大获全胜,不觉心花怒放,继续乘胜追击。
            “在我看来,伦敦除了比咱乡下的商店和娱乐场所多些以外,其它也没什么好。相比之下,乡下生活倒更舒服。您说是吗,宾利先生?”
            宾利答道:“我到了乡下,决不想离开;我到了城里,我也有同样的感觉。乡下城里各有千秋。无论在哪儿生活,我都同样感到快乐。”
            “哎呀,那是因为您性格好,可是那位先生,”贝内特太太瞟了达西一眼,“好像把乡下看得一钱不值。”
            


            14楼2012-05-23 12:09
            回复
              “哦,我刚才听到了。”伊丽莎白说道,“我只是不知道怎么立刻回答你。我知道,你是想我说‘好’,这样你就会欣然蔑视我情趣低下,好在是我一向以戳穿这类伎俩为乐,并且喜欢捉弄那种存心贬低我的人。所以,我下定决定要对你说,我一点儿也不想跳英格兰双人舞。现在你敢蔑视我,那就请便吧!”
              “我确实不敢。”
              伊丽莎白本想挫一挫他的锐气,不想他竟然显得那样温驯,不由得心中一愣。不过她乖张又可人,决不轻易当众给人难堪。再说达西还从来没有对哪位女士如此着迷过,他甚至在想,要不是伊丽莎白的一些亲友低俗不雅,他真的会闯入爱情的险滩。
              宾利小姐看在眼里,心里顿时猜忌丛生,刹那间,她恨不得自己的好朋友简立刻康复,希望藉此撵走伊丽莎白。
              于是,她不断与达西谈论他和伊丽莎白的婚姻,并说这种结合将给达西带来幸福,极力用这种假设的婚姻激起达西对她这位客人的反感。
              第二天,宾利小姐和达西一起在矮树林里散步时,她就这样对达西说:“当良辰吉日到来的时候,我希望你能对你未来的岳母娘好好暗示一下,让她明白闭上嘴少吭声的好处。要是你有能力,务必治一治你那几个小姨妹见了军官就狂追的毛病。还有一点比较敏感,不知道是否可以讲。我想你还得尽力克服尊夫人的一点小毛病,有点像高傲自大,又有点像鲁莽无礼。”
              “对我的家庭幸福,您还有其它建议吗?”
              “哦,对了,务必要把你的菲力普姨父和姨妈的画像摆放到彭伯里的画廊去,还要放在你的大法官曾叔父的遗像旁边。你知道,他们可算是同行,不过是业务不同而已。至于您的伊丽莎白,你千万不要让人为她画像,什么样的画匠能把她那两只美丽的眼睛画得那么传神呢?”
              “的确,用画笔捕捉住她的眼神并非易事,不过眼睛的颜色、形状、睫毛,都美不胜收,或许可以画出来。”
              正在这时,赫斯特太太和伊丽莎白从另一条路上走过来,他们四个人碰到了一起。
              “真没想到你们也出来走走。”宾利小姐连忙开口,惟恐她们两个听到了她的话,但心中仍不免有几分慌乱。
              “你们简直太可恶了,连招呼都不和我们打一个,就跑出来了。”赫斯特太太应答道。
              说着,她挽起达西先生另一只空着的胳膊往前走,恰好这条小路只够三人并行,伊丽莎白只好一个人被留在后面独自走着。达西先生感觉这样有失礼貌,立刻说道:“这条小路太窄,不够我们四个人走,我们还是上大路走吧。”
              伊丽莎白已经没有丝毫的兴趣继续和她们一起散步,听到这话,笑了笑,答道:
              “不了,不了,你们还是在这里走吧。你们三个是迷人组合,显得格外出彩,要是加上第四个,那景致就被破坏了。再见啦!”
              说完,她轻快地跑开了。一想到再过一两天就回家了,她心中顿时欢欣鼓舞,不由得放纵自己四处乱窜起来。实际上,简已经康复得差不多了,还打算傍晚的时候到房间外面走两三个小时呢。


              18楼2012-05-23 12:14
              回复
                第 十 三 章
                第二天早晨吃早餐的时候,贝内特先生对他夫人说:“亲爱的,我希望你今天吩咐下去操办的饭菜丰盛一些,我想今天咱们家一准有客要来。”
                “亲爱的,你说的是谁呀?就我所知,我们家除了夏洛特·卢卡斯可能会碰巧来一趟,应该不会有谁要来了。就算是夏洛特来,我们家的饭菜也不错呀,我想她在家里未必吃得到这么好的东西呢。”
                “我说的这个人哪,是个陌生的先生。”一听这话,贝内特太太的眼睛里放着光,说道:“陌生的先生!我肯定那一定是宾利先生。哎,简,对这事你怎么一点口风都不透?真是个狡猾的家伙!好了,见到宾利先生我一定会非常高兴的。可是,天哪!真不巧!今天家里连鱼都没有呢!丽迪亚,亲爱的,快摇铃!我有话对希尔说。快点儿!”
                “那人不是宾利先生。”她的丈夫说道,“那个人我这一辈子都还没见过呢。”
                这倒是让大家都颇感意外,他的夫人立即追问那人是谁,五个女儿也穷追不舍。这让他非常得意。
                看着这娘儿几个那股好奇劲儿,贝内特先生着实开心了一会。末了,他解释道:“大约一个月前,我收到了这封信,在两个星期前,我回了这封信,因为我认为这事较棘手,需要尽早考虑。这信是我远房表侄柯林斯先生写来的。这个人哪,在我过世之后,只要他高兴,随时都可以让你们从这里搬出去。”
                “唉,亲爱的,”他的夫人叫着,“我无法忍受再提到这件事。求求你别再提那个可恶的家伙。你的家业竟然不能留给你自己的孩子,这真是世上最残酷的事情,我要是你,一定老早就想出办法来改变这种局面。”
                简和伊丽莎白极力向她解释继承权的实质问题。她们以前也费过口舌,可在这件事上,贝内特太太总是不可理喻,仍然继续尖刻地抒发着愤懑之情,说这样把家产不交给自家五个女儿手中,反倒要拱手送给一个毫不相干的人,简直是太残酷了。
                贝内特先生也说道:“这事的确不公道,而且要是柯林斯先生继承了龙博恩的产业,他的罪孽可就难以洗清了。不过,你听听这封信上写了些什么,看看他在这件事上是怎样表白的,或许你会稍稍感到一点宽慰。”
                “不,我可以肯定地说,我不会有丝毫宽慰。我认为他给你写信本身就是傲慢之举,虚伪得很。我讨厌这种虚情假义的朋友。他为什么不跟他父亲一样继续和你争吵呢?”
                “哎,看样子,那小子似乎还讲一点人情孝道呢。你听听就知道了。”
                尊敬的先生:
                先父与您之间曾有一段过节,小侄对此深感不安。自严父不幸仙逝之后,本人常常思忖当尽力弥补这一裂痕,可又顾虑重重,犹豫再三,惟恐与生父曾经执意仇视之人重修于好有辱先父在天之灵。
                “注意往下听,贝内特太太。”
                然而,目前已下定决心与您修好,因为我已于复活节接受圣职。承蒙刘易斯·德·波尔爵士遗孀凯瑟琳·德·波尔夫人垂青,提拔我为该教区的教长之职,我自当竭力尽忠,回报夫人的雨露之恩和仁厚之德,自当勉力奉行英国国教的各项范典礼仪。而且,作为一名教士,我感到尽一己之力求得家家安泰,促进户户和睦,也是我职责所在。鉴于此,特致书欲与您握手言好,我自信这一善举理应得到理解和褒扬,而至于小侄继承龙博恩财产一事,请您不必在意,谨望您不会因此而拒绝我伸出的橄榄枝。至于说因为我继承财产而伤及您几位千金的利益,我深感不安,抱歉至极,在此向您保证,日后定当尽一切可能予以补偿。我将就此与您详谈。如果您不介意我到府上做客,我将于十一月十八日,礼拜四,下午四点之前登门拜谒您及您的家人,并可能会叨扰您至下礼拜六晚。这于我没有丝毫不便之处,我偶尔不能主持礼拜的仪式,只要安排一名教士临时司职,也能得到凯瑟琳夫人的谅解。尊敬的先生,我谨在此向您的夫人及诸位千金致以敬意。
                您的祝福者和朋友
                威廉·柯林斯 上
                10月15日于肯特郡韦斯特汉姆之郊的汉斯福德
                


                22楼2012-05-23 12:21
                回复
                  宾利唱主角,主要是说给贝内特家的大小姐听。他说,这会儿他正准备上龙博恩去问候她呢。达西连连点头,证实宾利的话不假。他先前眼睛一直盯着伊丽莎白,此刻他痛下决心准备将目光移开,一下子瞥见了那位年轻的先生,与他的目光相遇。伊丽莎白碰巧看见这两位先生相对而视的表情,不禁大感惊奇。只见他们俩都脸色大变,一个煞白,一个通红。这样持续了一会儿,威克汉先生用手触了触礼帽,向达西先生致礼,达西极为勉强地回应了一下。这到底是怎么一回事呢?真是不可思议,但又让人忍不住想去弄个明白。
                  宾利先生似乎根本就没有注意到这段插曲。又过了一分钟,他告别贝内特姐妹,和朋友一起策马而去。
                  丹尼先生和威克汉先生陪同贝内特家的几位姐妹一直走到菲力普先生的家门口。丽迪亚小姐执意请他们进屋坐坐,菲力普太太也推开客厅的窗户,大声地再三邀请,他们还是鞠躬告辞了。
                  菲力普太太见到外甥女总是十分高兴。这段时间没有见到两个大外甥女,这次一见格外热情,忍不住把很多话一古脑儿地说了出来。她说,上次家里没派马车去接,她们俩竟然自己回家了,这让她着实感到惊讶,她还说,要不是在大街上碰到琼斯先生药店里的伙计,要是他没有告诉她说贝内特小姐们已经回家了,他们用不着再往泥泽地别墅送药了,她对这事的进展还真的一无所知呢。这时,简向她介绍柯林斯先生,她才回过神来,向柯林斯先生行礼问好,客客气气地欢迎他们的到来。柯林斯先生急忙回礼,倍加客气,说自己与菲力普太太素昧平生,这次前来打扰,实在抱歉之至;不过他能聊以自慰的是,这次是他与这几位小姐的亲戚关系,蒙表妹引荐得以认识太太,这次打扰似乎还不算过分冒昧。柯林斯先生的谈吐之间透出良好的教养和修为。让菲力普太太不由得肃然起敬。她正在审视着眼前这个年轻人的时候,外甥女们叽叽喳喳地谈论起另外一个年轻人,不断地向她打听这样那样的事情,不过她所能说的也都是外甥女们已经知道了的信息,还是像丹尼先生从伦敦带他来的,将要被委任为本郡民团中尉之类的事儿。她还说,刚才威克汉先生在街上散步的时候,她观察他差不多有一个小时了。要是他再次从这里走过的话,凯蒂和丽迪亚一定也会这样做的。可惜这会儿从窗前经过的只有别的一些军官,而且他们与威克汉先生相反,简直就是一些“愚蠢、讨厌的家伙”。这些军官中有几位第二天会与菲力普一家共进晚餐,姨妈说,如果龙博恩的几个姐妹明天晚上能来,她保证会让丈夫去拜访一下威克汉先生,邀请他也来参加。众位小姐欣然同意,于是菲力普姨妈当众表态,说明天一定会有一场热闹开开心心的彩牌游戏,再吃一顿热腾腾的晚宴。这些欢乐的情景想起来就让人兴奋不已,到了分手的时候,大家兴致仍然高昂。临出门时,柯林斯先生再次表示歉意,主人则不停地礼貌地说大可不必抱歉。
                  回家的路上,伊丽莎白把刚才看到的达西与威克汉之间的事情讲给简听。如果他们之间有什么过节,简一定会为其中一位或者两位辩解;而事实上,姐姐与伊丽莎白一样,对此事百思不得其解。
                  柯林斯先生一回到龙博恩,就向贝内特太太极力赞赏菲力普太太的礼貌接待,说自己不胜感激,并声言,除了凯瑟琳夫人和她的女儿之外,他还没见过这世上还有如此优雅的女士。他说自己与菲力普太太虽然素昧平生,但她对自己的接待却极为热情,并且还特意邀请自己去参加明天的晚宴;当然,他也知道,这一切全都归于自己与贝内特一家的特殊关系,但是不管怎么说,他平生还没有受到这样隆重的接待呢。


                  26楼2012-05-23 12:26
                  回复
                    第 十 六 章
                    没有任何人反对年轻人与姨妈之间约定的事。柯林斯先生倒是担心把贝内特老两口留在家里不太好,没想到这夫妇俩执意要他和表妹们一同前去,他只好与五个表妹一起坐上了马车。他们准点到达了麦里屯,一进姨妈家的客厅,就高兴地听说,威克汉先生已经接受了邀请,并且已经先到了一步。
                    大家闻言后,各自就座。柯林斯先生却悠然自得地环顾着四周,欣羡不已,这宽敞的房间和精美的家具让他心动。他说他简直就像是坐在罗辛斯庄园较小的一间消夏的早餐厅。对于这一比较,大家一开始并不感到高兴,可是在听了柯林斯先生解释完罗辛斯是个什么去处、是怎样富有之后,特别是当听到他描述凯瑟琳夫人的客厅,了解到单单一个壁炉架就花去了八百镑的时候,菲力普太太真正体会到了这是一句多么有力的奉承话。这时,即便是自己的房子被拿出来与罗辛斯庄园管家的房子相比,她也不会有什么不愉快。
                    柯林斯先生一边描述着凯瑟琳夫人的雍容华贵和罗辛斯庄园的富丽堂皇,一边时不时地撇开话题,瞅机会赞扬自己的陋室几句,夸耀一下自己对“寒舍”所作的装修。他一直这样夸夸其谈,一直到几位先生进来后才停息下来。他从菲力普太太言行举止可以看出,她是一位忠实的听众。她越听越觉得柯林斯先生是个人物,越听越坚定了信念,要把自己的感受尽快地传达给周围的人。不过,小姐们就不同了,她们一点也不想听他夸夸其谈,她们坐在那儿无聊至极,想弹弹琴又不成,只好漫不经心地描摹起壁炉架上的瓷器来,描绘出来之后还翻来覆去地打量一通,只觉得时间过得太慢。她们是在等待。漫长的等待终于过去了,那几位先生走了过来。威克汉先生步入客厅,伊丽莎白立刻感觉到,无论是在见到他的那一刻,还是在那之后,每每想到他,内心始终充满着近乎疯狂的倾慕。本郡的军官统统都是体体面面、颇有绅士风度的人物,今天到场的则是他们当中的精英,而威克汉先生则无论是在人品、相貌,还是在气质、步态方面都远胜于这些人,正如这些人胜于尾随于他们进屋的宽面肥头、神色呆滞、满口酒气的菲力普姨父一样。
                    威克汉先生是今晚最快乐的男人了,所有女人的目光都在他的身上游弋。伊丽莎白算得上是今晚最幸福的女士了,因为威克汉先生最后坐在她的身旁。他立刻和伊丽莎白攀谈起来。虽然他们谈的都是些今晚又下雨,又可能是个多雨的季节啦之类的话题,但威克汉先生悦耳的声音和迷人的谈吐使伊丽莎白不由得感到,只要说话艺术高超,世界上再平凡、再乏味、再陈腐的话题都能变得妙趣横生。
                    柯林斯先生可是遇上了劲敌,与威克汉先生和那些军官们在一起,要想获得女士们的青睐,怕是难上加难。在这里,他似乎已经显得无足轻重了。在那群姑娘眼中,他本来就微不足道,不过好心的菲力普太太倒还是偶尔当一当他的听众,并且时时留心,给他加咖啡,添松饼。
                    牌桌摆好了,柯林斯先生总算是找到了一个报答菲力普太太的机会,坐下来陪她玩起惠斯特纸牌来。
                    “我的牌技可是十分低劣,不过我很乐意提高。”他说,“因为,处于我这样的生活地位,……”有他陪着玩牌,菲力普太太已经感激不尽了,她哪还有心思等他细说理由?
                    威克汉先生没有玩惠斯特牌,而是被丽迪亚和伊丽莎白邀到另一张桌旁,愉快地在她们中间坐下来。一开始,丽迪亚一个人高谈阔论,大有将威克汉先生据为一己之有的气势。不过她也同样迷恋彩牌,很快就沉浸到彩牌游戏中。她忙不迭地下注,开彩之后肆意惊呼,异常投入,哪还顾得上和谁去说话?这样,威克汉先生就可以从容地与伊丽莎白谈话了,只是偶尔应一下牌。伊丽莎白十分乐意听他讲话,不过,尽管她知道从他口中不可能听到她所想知道的事情——也就是他和达西先生过去的交往。没想到,她的这种好奇心竟然得到了满足,威克汉先生主动提起了这个话题。他先是问泥泽地别墅离这儿有多远,听到伊丽莎白的回答后,又急切地打听达西先生在这儿呆多久了。
                    


                    27楼2012-05-23 12:30
                    回复
                      “天哪!”伊丽莎白忍不住叫出声来,“那怎么可能呢?怎么能漠视他的遗愿呢?你怎么不向法庭起诉要求变更呢?”
                      “那是因为这份遗嘱缺乏正式手续,要是打起官司,必定败诉。一个体面的人是不会怀疑老人的遗愿的,可达西先生偏偏要怀疑。至少他把那份举荐当作是有条件的,他指责我挥霍无度、生性鲁莽,反正是一些莫须有的罪名,并断言我无权接受这职位。事实上,两年前这一职位就空下来了,当时我也到了能够接受这一圣职的年龄,到头来却眼睁睁地看着它被别人接替。我实在说不出自己到底做错了什么,竟然遭到这样不公的对待。我这个人生性热心快肠,口无遮拦,或许什么时候在别人面前,或者当着他本人的面,直言不讳地谈论过他,仅此而已,我再也想不起还有什么不利的事情了。可事实上,我们是完全不同类型的两种人,所以他才记恨于我。”
                      “这太让人震惊了。他真该被当众羞辱一顿才好。”
                      “迟早会的,不过不可能是由我来羞辱他。只要我不忘记他父亲对我的恩情,我就不会去戳他的面子,揭他的底子。”
                      这种情感的表露让伊丽莎白对他更是敬佩不已,觉得他在此时更加英俊。
                      沉默了一会儿之后,她问道:“可他这样做的动机是什么呢?他到底因为什么才这样暴戾?”
                      “因为他对我深恶痛绝。他对我深恶痛绝,在一定程度上只能归结于他对我的妒忌。要是已故的达西先生不那样疼我,他的儿子可能会对我好些。可是他的父亲对我百般爱怜,这就惹怒了他。我很小就感觉到了这一点,他没有气量和我一起竞争,因为他的父亲常常对我更偏爱。”
                      “我还真没想到过达西先生竟这样卑劣——尽管我从来就不喜欢他,我还从来没想到他坏到如此地步。我以前只是觉得他瞧不起人,却从来没有料到,他竟然毫不顾及身份和地位,恶意报复,不惜做出这样一些不讲公理、没有人性的事情来。”
                      沉吟了半晌,她又继续说道:“我记得有一次在泥泽地别墅的时候,他吹嘘说,他只要结怨,决不宽恕,他天生就是不饶人的性子。这种性格简直太可怕了。”
                      “在这方面,我的看法可能对他有失偏颇,连我自己都不觉得可靠。”威克汉应道。
                      伊丽莎白再次陷入了沉思。过了一会儿,大声说道:“他竟然这样对待自己父亲的教子!朋友!宠儿!”她本来想加上一句“像你这样光看面相就知道是和蔼可亲的年轻人”,可是实际说出口的却是:“竟然这样对待一个正如你所说的,从小就在一起的伙伴,一个形影不离的亲密无间的朋友!”
                      “我们俩出生在同一个教区,同一座庄园,少年时代大部分时光都是在一起度过的;同住在一幢房子,一同玩一些游戏,一同享受慈父的关爱。我的父亲本来是一位律师,也就是你的姨父菲力普先生为之增光添彩的行当,可是他后来放弃了一切,去为已故的达西先生效力,毕生都在打理彭伯里的产业。达西老先生对他极为敬重,视为心腹密友,常常赞扬我的父亲做事兢兢业业,恪尽管家之责。就在家父临终之前,达西老先生主动提出承担起对我的养育之责。我坚信,他这样做一方面是出于对先父的感激之情,另一方面则是出于对我的怜爱之心。”
                      “真不可思议!真可恶!”伊丽莎白大声喊着,“我寻思着,这位达西先生那么心高气傲,怎么会屈尊去虐待你?如果不是有别的动机,他是不会仅仅因为高傲而如此卑劣的。我就是认为他的行为卑劣。”
                      “的确是让人不可思议。”威克汉说,“他所有的行为差不多都可以追溯到高傲。常常高傲是他最亲密的朋友,因为高傲,他更注重功用而不是情感。但是人难免会有反复无常的时候,他对我不仅仅是高傲,更多的是意气用事。”
                      “像他这样可恶的高傲能给他带来什么好处吗?”
                      “确有好处。他的高傲常常使得他变得慷慨大方,乐善好施:有时候仗义疏财,热情好客,有时候帮助佃户,救济穷人。这些善举都是因为他来自家庭的高傲,是一种作为人子的高傲,因为他一直对父亲的为人倍感自豪。他有着一个强大的动力,就是不能败坏家族的门风,不能辱没先人的英名,要保持彭伯里的影响力。他还心存一种为兄的高傲,加上几分兄长的怜爱之情,他成为了他妹妹亲切而且尽心的保护神,你会常常听人称道他是一个最尽心尽责的好兄长。”
                      


                      29楼2012-05-23 12:30
                      回复
                        第 十 八 章
                        伊丽莎白走到泥泽地别墅的客厅,放眼望去,那些红制服聚在一起,惟独不见威克汉先生,她这才开始怀疑他没有参加晚会。回想起他先前说过的一些事情,她不免有些担心,但这并没有动摇她的信心,她相信一定会在这里见到他的。本来,她这次精心妆扮了一番,兴致勃勃地准备来征服那颗心,自信用一晚上的时间足以赢得这场角逐。可是一瞬间,她心头陡然升腾起一阵怀疑,会不会是宾利在邀请军官时为了让达西高兴,有意漏掉了威克汉呢?其实,事情并非如此。在丽迪亚急切的追问之下,他的朋友丹尼先生宣布了他没有到场的真相,说他前一天进城办事,现在还没有回来。末了,丹尼先生还微笑着补充了一句:
                        “我想,要不是想着要回避一下这里某位先生,他是不会在这个时候出去办事的。”
                        他的这句话,虽说丽迪亚没有在意,伊丽莎白可是留心了。这使她坚信了自己最初的猜测是正确的,威克汉先生未能来晚会完全应该由达西负责,这种突如其来的失望更加深了她对达西的憎恨之情。因此,当达西正在那一刹那走上前去彬彬有礼地向她问好的时候,她显得十分无礼。——对达西的好感与和气就是对威克汉的伤害。她下定决心不去搭理达西,带着几分怨气地扭头走开了,甚至跟宾利先生说话时也都没几分好气。谁让他的盲目偏袒惹怒了她呢?
                        可是,伊丽莎天生脾气就好。尽管她对这个晚上的每一个憧憬都被破坏殆尽,她心中的阴霾也会很快烟消云散。她一见到阔别了一星期的夏洛特·卢卡斯小姐,就把自己的惆怅一古脑儿地倾吐出来。末了,她的话题又转到了表哥身上,把表哥的古怪表现也告诉了她,并特地把柯林斯指给她看。舞会开始了,开头的两曲舞又让她的情绪沮丧起来。这是招人羞辱的两曲舞,柯林斯先生笨拙而又呆板,只会嘴上道歉,不会脚下留神,经常走错步子都意识不到,真让人讨厌,这两曲舞让她大感丢脸,十分难堪。伊丽莎白终于从他手中解脱出来,不由得感到欣喜若狂。接下来,她与一名军官跳起舞来,跟他谈到了威克汉,听说他受到人们的普遍爱戴,心情为之一爽。舞曲终了,她又回到了夏洛特小姐的身边,两个人又聊了起来。这时她猛然听到有人向她打招呼,原来是达西先生。达西先生礼貌地请她跳个舞,这着实让她深感意外,不知所措,竟然答应了他的请求。跳完舞,达西立即走开了,伊丽莎白却又自责起来,怨自己糊里糊涂,不讲原则,夏洛特在一旁安慰她。
                        “我敢肯定,你会发现他非常可爱的。”
                        “绝不会的。要是决心去恨一个人,到头来却发现他很可爱,那一定是天底下最大的不幸。请别这样咒我。”
                        又一曲舞开始了,达西先生再次走上前来请伊丽莎白跳舞。夏洛特不禁低声提醒她不要那么傻,把自己的开心全系于威克汉一人身上,到头来会给一个身价超出他十倍的男人留下不愉快的印象。伊丽莎白没有吭声,径直走到舞池站好位置,不由得惊奇地发现自己竟然如此傲然地站到了达西先生的面前,她细细打量着他的眼神,发现对方见此情景,也露出同样惊诧的表情。他们面对面地站着,谁也没开口。伊丽莎白不禁想到,两个人说不定两曲舞跳完都不会说话呢,她暗下决心就这么沉默下去,可转念一想,要是让自己的舞伴开口,说不定能更好地惩罚他呢。于是她轻描淡写地对舞会发表了几句议论,达西应和了一声,又陷入了沉默。几分钟之后,伊丽莎白再次开口了,说:
                        “现在该您说点什么了,达西先生。刚才我谈到了这舞会,现在您应该说说这舞厅的规模、舞伴的多少了。”
                        他微微一笑,说保证她让说什么就说什么。
                        “不错,这样的回答还差不多。或许等会儿我会说,私人舞会比公共舞会开心得多。不过我们现在或许该沉默一会儿了。”
                        “你跳舞的时候,总是要聊聊什么的吗?”
                        “有时候聊,一个人总得说点什么,是吧?要是两个人一声不吭地跳上半小时,总会觉得怪怪的。遇到有些人可就难办了,他们就是不愿开口,要想和他们说话,就得没话找话。”
                        


                        32楼2012-05-23 12:37
                        回复
                          伊丽莎白又是极力阻止她母亲滔滔不绝地夸夸其谈,又是劝她母亲不要那么大声流露自己的喜悦,免得让人都听见,结果全是枉然。更让她感到难以言状的痛苦是:她觉得母亲的这些话大半都被坐在对面的达西先生听到了。她的母亲全然不顾,只是责骂她瞎搀和。
                          “说说,达西先生算什么?我犯得着怕他?我想我们并不欠他什么人情,用不着看他的脸色说话。”
                          “看在老天的分上,夫人,别那么大声。得罪达西先生对您有什么好处?要是这样,他的朋友永远也不会瞧得起您。”
                          然而,她的母亲丝毫不为所动,照样夸夸其谈,声音丝毫也没有放低。伊丽莎白又是气恼,又是羞愧,脸上红一阵、白一阵,眼睛不自觉地向达西先生那里张望,每次张望都证实了自己的恐慌。虽然他眼睛并没有总是盯着她妈妈,但是她坚定地认为,他始终专注地注意着她母亲的谈话:他的脸上先是一副鄙夷和愤怒的表情,慢慢地换上了一副镇定、凝重的神色。
                          终于,贝内特太太没再往下说了。卢卡斯太太听着她翻来覆去地念叨着与自己毫无干系的喜悦,不停地打着哈欠,这下总算可以享用几口冷火腿和鸡肉了。伊丽莎白又开始恢复往常的活力。然而,这种恬静的心境很快被打破。大家吃完晚餐,有人提出唱歌,不等人请,玛丽宁静的心境就已按捺不住,想在大家面前表现表现。伊丽莎白看在眼里,急在心里,频频给她使眼色,做暗示,可全是白费劲,玛丽根本不去领会,只是认为这是一个展露才华的大好时机。她唱了起来。伊丽莎白眼睛盯着妹妹,心里痛苦不堪。她焦躁不安地看着妹妹唱了几段,心情久久不能平静。玛丽一曲唱完,回谢桌上人们的掌声。这时也有人吆喝着,请她赏脸再唱一曲。于是过了大约半分钟,她又唱起了第二支歌。玛丽的才能并不适合于这种场合的表演,嗓音不够大,动作也做作。伊丽莎白顿时感到极度痛苦。她看看简,想看看她的反应,却发现她神态自若地与宾利先生交谈着;她再看看两个妹妹,却见她们在相互取笑打闹;再望望达西,他仍旧是满脸严肃,显得高深莫测。她朝父亲望了望,暗示他出面阻止,免得玛丽整晚上唱个没完。父亲对她的暗示心领神会,等玛丽一唱完第二首歌,就大声喊道:“这就够好的啦,孩子。你已经让我们大家开心了好一阵子了,把时间留给别的姑娘去展示风采吧!”
                          玛丽装作没听见,心里多少还是感到难堪。伊丽莎白一方面为妹妹难过,为父亲的话羞愧,一方面又担心自己的急躁反而坏事。这时,大家已经请其他人上台演唱了。
                          “要是我有幸会唱歌,我一定会非常愉快地为大家献歌一曲。”柯林斯先生说道,“我认为音乐是一种纯真无邪的娱乐,与牧师之职毫无抵触。当然,我并不是想在此宣扬,我们不应该在音乐上花费过多的时间,因为我们毕竟有许多其他的事情要做。一名教区长要做的事情太多。首先,他得制订教会税收协定,既要于己有利,又不能得罪恩主;他得自己写布道词,在所剩无几的时间里,他还得处理教区事务,还得照管和修缮自己的宿舍——他没有理由不把自己的住处收拾得舒舒服服。而且他还得待人体贴和善,尤其是对于那些有恩于他的人,我认为这也至关重要。我觉得这是他义不容辞的责任,我也觉得,他应该不失时机地向恩人和亲友表示敬意,否则就有悖常伦了。”他向达西先生深深鞠了一躬结束了自己的演讲。他的声音非常响亮,差不多半个屋子的人都能听得见,有的人对他侧目而视,有的人则微微一笑,但没有一个人比得上贝内特先生开心了。贝内特太太则在一旁正儿八经地夸着柯林斯先生说得在理,还低声地对卢卡斯夫人说,他真是一位顶绝聪明、和善可亲的年轻人。
                          在伊丽莎白的眼里,即使她的家人事先约好了一起来尽情丢人现眼,也不可能比今晚的表现更出彩、更成功。不过值得庆幸的是,宾利和简并没有看到一些出丑的场面,并且宾利生性宽厚豁达,即使他可能亲眼看到了什么愚蠢丑态,也不会为之气恼。不过,宾利的两个姐妹和达西先生这下可有机会耻笑她的亲人了。这实在是再糟糕不过的了。面对达西先生无声的蔑视、宾利姐妹傲慢的笑脸,她已经说不出哪一种更让人难以忍受。
                          


                          36楼2012-05-23 12:37
                          回复
                            现在非打断他不可了。伊丽莎白大声喊道:
                            “你也太性急了,先生。别忘了,我还压根儿没答应呢。我现在就给您一个明确的答复,免得太浪费时间。对您的恭维我十分感激;您向我求婚,让我不胜荣幸,但对于这一点我别无选择,只有谢绝。”
                            “我早就知道,”柯林斯先生郑重其事地挥了挥手,说,“年轻姑娘们要是遇到有人初次向她们求婚,尽管心里接受,口头上往往都要拒绝,有时候还要拒绝两三次呢。因此,你刚才所说的丝毫不让我感到灰心,我还希望和你早日携手走进神圣的殿堂呢。”
                            伊丽莎白忍不住高声叫了起来:“先生,在我表明观点之后你还这样一意孤行,实在太不合常理了。就算果真有您刚才所说的那样的年轻姑娘,敢于拿自己的幸福冒险,等待有人第二次开口求婚,那请您务必明白,我不是这种人。我刚才拒绝您是极其认真的。你不可能让我幸福,而且我也相信,我也绝不可能给您带来幸福。如果您的朋友凯瑟琳夫人了解我,我想她一定会发现我在哪一方面都不配做您的太太。”
                            “要是凯瑟琳夫人真这样认为……”柯林斯先生神情严肃地说,“不,我想她老人家决不会不接受你的。请放心,等下一次我有幸见到她,我一定用最好的言辞夸奖你的谦逊、节俭和其它可贵的品质。”
                            “说实在的,柯林斯先生,对我的一切赞誉都没有必要。对我的优缺点,你应该允许我自己作出评价,对我刚才的表态你应该予以理解和相信。我祝愿你生活得非常幸福非常富足,我之所以拒绝你的请求,就是希望竭力维持你的美好生活。你向我求婚,说明你已经从处处为我们家人着想的那份细腻情感中求得了一种心安,将来继承龙博恩家产时无需为此而自责了。因此,可以说这件事已经彻底解决了。”说着,她就站起身来准备离开房间,柯林斯先生叫住了她。
                            “等我下次与你再谈到这一问题的时候,我希望你的回答比这次更令人满意一些。当然,我现在根本没有指责你粗鲁的意思,因为我知道拒绝男人第一次求婚,这已经是女性的一个约定俗成的惯例。你所说的那些活反倒表现出了女性的含蓄灵秀的品质,更加激励我不懈地追求下去。”
                            “老实说,柯林斯先生您太让人莫名其妙了。”伊丽莎白高声说着,语气里透出几分激动,“如果说我刚才所说的竟然让您感觉到是一种鼓励,那我真不知道该如何让您相信我是真的拒绝了。”
                            “我亲爱的表妹,请允许我说句自我恭维的话,你刚才拒绝我求婚仅仅只是口头上这么说。我之所以这样认为,主要是因为,我想我的请求不值得让你拒绝,或者说我的家产不会不让你无动于衷。我的生活条件、我与德·波尔家的交情,我与你们家的关系,无一不是我的优势。你还应该看得更远一些,纵然你有许多迷人之处,也未必会有别人再向你求婚。你名下的财产少得可怜,这一点足以能够抵消你迷人的魅力和可贵的品质。因此,我认为你刚才并不是真正拒绝我,我更愿意相信,你是按照高雅女性的一贯做法在制造悬念,增加我对你的爱恋。”
                            “先生,我请您务必明白,我决没有仿效风雅,故弄玄虚,何况这样做还会折磨一位可敬的绅士呢。我现在惟愿能得到您的相信。有幸得到您的求婚,我实在感激不尽,但绝对不可能接受你的请求。在各个方面我的感情都不允许我这样做。说得更明白一些,您千万不要认为我是一位有意制造悬念的高雅女性,而是一位向您说实在话讲真心话的理性人物。”
                            “你始终是那么迷人可爱。”柯林斯先生语气尴尬,又不失殷勤,“我相信要是有你尊贵的父母替你做主,我的求婚就不会落空的。”
                            面对这样一个一厢情愿自欺欺人的纠缠,伊丽莎白不愿再说什么。于是一声不响地走了出去。这时她已经打定主意,要是他执迷不悟,仍然认为自己多次拒绝只是对他的鼓励,她就去向父亲求助。父亲要是拒绝了他的请求,那一定是终结性的,至少不会让他误认为是高雅女性在故作姿态卖弄风情。


                            39楼2012-05-23 12:41
                            回复
                              第 二 十 章
                              柯林斯先生独自留在饭厅里,默默地在心里勾画着求婚成功后的生活。贝内特太太一直在前厅徘徊着想看看谈话结果,忽然间见女儿开门出来,匆匆从自己面前经过,直奔楼梯,于是赶紧走进饭厅,说了一大堆恭喜的话,祝贺他,也祝贺自己,说这样一来亲上加亲,今后一定和和美美。柯林斯先生接受了她的祝愿,也同样欣喜地向她表达了自己的祝愿,然后就把刚才的情景一五一十地讲给贝内特太太听,说自己对这一结果没有理由不满意,因为尽管表妹拒绝了他的求婚,这不过是她羞怯贤淑,含蓄典雅的性格的自然流露。
                              然而,听到这么一说,贝内特太太蒙了。她也乐于和他一样心满意足地认为,女儿拒婚其实是在鼓励他,可是她不敢相信这一点。她不由得把这些顾虑告诉了柯林斯先生,末了,还补充了一句:
                              “不过,柯林斯先生,我会让她明白过来的。我要亲自找她谈谈。这个丫头脾气犟,头脑笨,不知好歹,不过我会让她知道这一点的。”
                              “对不起,夫人,我想打断一下。”柯林斯先生大声说道,“要是她真的那么脾气犟,头脑笨,我还不知道她能不能成为一个理想的妻子呢。您知道,像我这样条件的男人,是希望从婚姻中寻找幸福的。要是她真的执意拒绝我的请求,也许还是不要逼迫她为好,因为如果她真的存在这样的性格缺点,就难说会给我的生活带来什么幸福了。”
                              “先生,你误解了我的意思。”贝内特太太急了,“丽兹只不过是在这些事情上倔强一点,在其它任何方面都性情温驯。我这就去找贝内特先生,很快就会解决她的问题,我保证。”
                              贝内特太太不等柯林斯先生回答,就急急忙忙去找丈夫。她一进书房就叫嚷开了:
                              “哎呀,贝内特先生,快来,这下咱们家可不得了啦。你得来说服丽兹嫁给柯林斯先生,她说自己死也不嫁给他。你要是不抓紧时间,人家就要改变主意不娶她了。”
                              她闯进书房的那一刻,贝内特先生眼睛从书本上抬起来,一直盯着她的脸,表情平静漠然,丝毫没有为她的话有所改变。见她说完,贝内特先生问了一句:
                              “我不知道你在说什么。你到底在说什么?”
                              “我是说柯林斯先生和丽兹。丽兹说她不想嫁给柯林斯先生,而柯林斯先生现在也开始说不想娶丽兹了。”
                              “在这个时候我能做什么?看来这事没希望了。”
                              “你得亲自和她谈谈,告诉她你非得让她嫁给柯林斯先生。”
                              贝内特太太摇了摇铃铛,把伊丽莎白召进了书房。贝内特先生一见女儿就说:
                              “进来吧,孩子,我叫你来,是为了一件重要的事情。我听说柯林斯先生已经向你求婚了,是真的吧?”伊丽莎白说是。他继续说道:“很好嘛,可你已经拒绝了他的求婚?”
                              “拒绝了。”
                              “很好。我们现在就言归正传。你妈妈执意要你接受这桩婚事。是这样的吧,贝内特太太?”
                              “是的。要是她不答应,我再也不想见到她。”
                              “伊丽莎白,现在摆在你面前的是一个不愉快的选择。从今天起,你就得与你父母之中的一个人变成陌路人了。如果你不答应嫁给柯林斯先生,你妈妈再也不想见你。但如果你答应了,我又不想再见到你。”
                              伊丽莎白看到事情这样开场,又这样结束了,不禁笑了。贝内特太太本以为丈夫会按照她的意愿来处理这件事情,这时不禁大失所望。
                              “你这样说话是什么意思,贝内特先生。你可是答应过我非要她嫁给柯林斯先生的呀!”
                              “亲爱的,我有两个小小的请求。”她的丈夫回答道,“第一,请允许我对当前的情形形成自己的理解;第二,请允许我自由地使用我的书房。要是能让我尽快清静下来,我将十分感激。”
                              尽管贝内特太太对丈夫深感失望,但是还不肯善罢甘休。她不停地和伊丽莎白说,又是哄骗,又是威胁,并极力拉简来替自己说情,可是简用尽量委婉的语气回绝了母亲的要求,不想介入这事。面对母亲的纠缠,伊丽莎白时而言辞真切,时而油腔滑调。她不断调整策略,但决心始终未变。
                              


                              40楼2012-05-23 12:44
                              回复