瓦迪瓦迪吧 关注:143贴子:806

曼谷 天使之城

只看楼主收藏回复

中文翻译是天使之城 .
这是从英语 city of angel 翻译过来的.
本人认为 กรุงเทพ = capital of god = 神都
泰语天使之城 = นครแห่งเทพยดา เมืองแห่งเทวดา



1楼2012-05-28 10:31回复
    这个事曼谷的市徽


    2楼2012-05-28 10:34
    回复
      附上曼谷旅游地图一张
      


      3楼2012-05-28 10:34
      回复
        市徽不错


        IP属地:湖南4楼2012-05-28 10:37
        回复
          曼谷的大皇宫





          


          5楼2012-05-28 10:39
          回复
            很有宗教气氛呢


            6楼2012-05-28 10:39
            回复



              


              7楼2012-05-28 10:40
              回复
                不错不错。很漂亮。。


                IP属地:湖南8楼2012-05-28 10:42
                回复
                  曼谷的正确翻译是 神朝大都 。 英语 divine capital, the great city . 泰语 กรุงเทพมหานคร กรุง 是“都” 而不是“城” เทพ 是“神” 而不是“天使” มหา 大 นคร 城 。曼谷名字的英语翻译者为了不让曼谷的名字听起来太威武,所以把曼谷翻译成了天使之城。试想曼谷是首善之地,怎么会是城?首都是天子居住之所,怎么会是天使?


                  9楼2012-05-28 10:42
                  回复
                    有机会去看看


                    10楼2012-05-28 10:43
                    回复
                      等以后有钱了。。就可以去


                      IP属地:湖南12楼2012-05-28 10:49
                      回复
                        真的很不错哦


                        13楼2012-05-28 10:50
                        回复



                          IP属地:湖南14楼2012-05-28 11:00
                          回复
                            你整个人的气质就挺适合那里的~


                            IP属地:江苏15楼2012-05-28 13:05
                            回复



                              IP属地:湖南19楼2012-05-28 15:28
                              回复