瓦迪瓦迪吧 关注:143贴子:806
  • 10回复贴,共1

曼谷 天使之城

取消只看楼主收藏回复

中文翻译是天使之城 .
这是从英语 city of angel 翻译过来的.
本人认为 กรุงเทพ = capital of god = 神都
泰语天使之城 = นครแห่งเทพยดา เมืองแห่งเทวดา



1楼2012-05-28 10:31回复
    这个事曼谷的市徽


    2楼2012-05-28 10:34
    回复
      附上曼谷旅游地图一张
      


      3楼2012-05-28 10:34
      回复
        曼谷的大皇宫





        


        5楼2012-05-28 10:39
        回复
          很有宗教气氛呢


          6楼2012-05-28 10:39
          回复



            


            7楼2012-05-28 10:40
            回复
              曼谷的正确翻译是 神朝大都 。 英语 divine capital, the great city . 泰语 กรุงเทพมหานคร กรุง 是“都” 而不是“城” เทพ 是“神” 而不是“天使” มหา 大 นคร 城 。曼谷名字的英语翻译者为了不让曼谷的名字听起来太威武,所以把曼谷翻译成了天使之城。试想曼谷是首善之地,怎么会是城?首都是天子居住之所,怎么会是天使?


              9楼2012-05-28 10:42
              回复
                有机会去看看


                10楼2012-05-28 10:43
                回复
                  真的很不错哦


                  13楼2012-05-28 10:50
                  回复
                    泰国菜很好吃哦 有酸有辣 辣的可口! 希望大家能喜欢 到时候我学几道做给大家吃!
                    @西瓜恋上菲 @tanghao2009 @箐木藤 @青春献给床 


                    21楼2012-05-30 21:45
                    回复
                      回复22楼:我可以马上为你献上广东菜


                      来自Android客户端23楼2012-05-31 02:15
                      回复