冰与火之歌吧 关注:416,845贴子:3,338,063

求破:这段守夜人誓词是谁翻译的?

只看楼主收藏回复

永夜终至,吾辈铭记,巍巍大任,死亦无终。   无享妻爱,不履寸土,决绝子嗣,身归兄弟。   何言无冕,兄弟所望,何争俗荣,袍泽同心,尽忠职守,生死于斯,心念所归,无惧无退。   铸兵利剑,暗夜无当;凝聚础石,长城屹立;腾焰熊熊,炽烈华光;耀耀破晓,璨以晨光;鸣无尽之号角,警外患之袭扰;锻坚钢之神盾,固王国之永宁。   于今挺身,奉以生命,以夜为始,死亦无终。


来自手机贴吧1楼2012-11-08 10:51回复
    这是原誓词: 长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻,不封地,不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死于斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫,抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。


    来自手机贴吧2楼2012-11-08 10:52
    收起回复
      这个气场好强大!


      IP属地:上海3楼2012-11-08 10:52
      回复
        这是英文原版: Night gathers, and now my watch begins.It shall not end until my death.I shall take no wife, hold no lands, father no children.I shall wear no crowns and win no glory.I shall live and die at my post.I am the sword in the darkness.I am the watcher on the walls.I am the fire that burns against the cold,the light that wakes the sleepers,the shield that guards the realms of men.I pledge my life and honor to the Night's Watch,for this night,and all the nights to come.


        来自手机贴吧4楼2012-11-08 10:53
        收起回复
          无享妻爱,不履寸土,决绝子嗣,身归兄弟。
          [请容我想歪....


          IP属地:上海5楼2012-11-08 10:53
          收起回复
            是我们贴吧的吗?还是来自龙堡的?


            来自手机贴吧6楼2012-11-08 10:59
            回复
              文采斐然


              IP属地:北京来自手机贴吧7楼2012-11-08 11:02
              回复
                以辞害意。


                IP属地:北京8楼2012-11-08 11:10
                收起回复
                  好,2楼的比较能懂


                  9楼2012-11-08 11:21
                  回复
                    文言文版貌似是台湾翻译


                    10楼2012-11-08 11:40
                    回复
                      不喜欢文言版,感觉咖啡配大蒜~


                      IP属地:上海11楼2012-11-08 12:08
                      收起回复
                        这完全文言文的从乌鸦嘴里说出来想想就觉得奇怪


                        IP属地:上海12楼2012-11-08 12:14
                        回复
                          文言文版中国特色略浓啊。


                          IP属地:广东13楼2012-11-08 12:20
                          回复
                            看起来很厉害的样子


                            来自手机贴吧14楼2012-11-08 12:25
                            回复
                              可能是台版的翻译


                              15楼2012-11-08 12:26
                              回复