汉服吧 关注:1,364,399贴子:14,630,091

大家一起学《诗经》,为最美的诗配最美的衣

取消只看楼主收藏回复

新人报道,各位同袍,小女子这厢有礼了~
出于礼貌,先上照,同时也当做镇楼……


另外,也麻烦各位同袍帮忙参谋一下,什么样的汉服适合我呢?当初回复一位同袍关于买汉服网店的推荐时,那位就好心地建议新人小白的我先不要这么快入手,多请教一下各位呢~


1楼2012-12-20 15:13回复
    在正文开始之前,先来说一说我的一些没有条理的浅薄的见解。有很多东西当初是因为纯粹的喜欢才去关注的,但是随着剧集的人越来越多,规矩也越来越多,渐渐地就让人“爱不起”了。就拿养娃来说(我不是黑娃爹娃娘们),当初我也计划过攒钱自己养。不过看贴吧里面很多精细的娃爹娃娘们把娃照顾得无微不至,然后听一些前辈们对于那些粗心的娃爹娃娘抱怨的言辞,本身就没有经济实力作支撑的我只能暂时放弃了(毕竟那些衣服配件已经很贵了,还有必要的保养品)。
    我也看到过汉服吧里的有些同袍对于把汉服当cosplay来玩的同好们颇有微词。不怕被喷,我也是一个业余coser,也是在出过和服装之后才决定要成为众多同袍中的一员。我既然可以穿着夸张的cos服上街,为什么不敢穿古装?我既然能穿和服出汉子,为什么不穿上自己的民族服饰?
    很多同袍们因为赋予了汉服振兴汉族文化的内涵所以拒绝等同于普通的奇装异服控,比如LO娘群体。是的,同样穿起来美美的,为什么不是洋装,不是和服,不是韩服,而是汉服?壮哉,我华夏文明;美矣,我汉家文化……
    虽然我无法将儒家思想等同于我们的汉族思想,不过其思想内涵已融入我们的民族文化无误。还记得2008年北京奥运会开幕式中最震撼的字是什么?既然是要复兴,第一步就是要推广,其次才是拨乱反正。那为什么不能秉着“和”的态度,对于cosplay玩家和只能从汉元素开始慢慢接受的人多一点的宽容呢?
    作为一个理科生,我最喜欢的学科是语文;虽然对小清新和现代文学无感,却对古风的词曲歌舞心向往之……记得小时候最喜欢做的事就是用大大的毯子裹着身子学古装剧里的人物又唱又跳,或者笨手笨脚地给洋娃娃做各式各样的长裙子。如今我终于拾起了儿时的憧憬,虽然画蛇添足地表达了一些不知所云的东西,也希望各位同袍见谅。


    2楼2012-12-20 15:15
    收起回复
      下面一首是《卷耳》。我看到吧里有一位同袍贴出了“植物图鉴”啊,不知道能不能和这里的诗歌咏叹的一一对上呢?
      采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)
      陟彼崔嵬(wéi ),我马虺颓(huī tuí)。我姑酌彼金罍(léi ),维以不永怀。
      陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
      陟彼砠()矣,我马瘏()矣。我仆痡()矣,云何吁()矣!

      对这首是在是很陌生,也无法判断翻译地如何:
      采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
      攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
      登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
      艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!

      不得不提的是这首诗运用了一种独特的叙述,我的理解就是——花开两支,各表一朵。开始是思妇的角度,后面都是丈夫的角度。只是让我不解的是,老婆穷到自己摘野菜,为什么老公出行还有仆人陪同呢?

      这个不知道是哪个朝代的服饰了,只是我要吐槽背景:那是能摘到野菜的地方吗……


      8楼2012-12-20 16:28
      回复
        好快,这就到《樛木》了。这可是一首展现了中华民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗的诗歌呢!
        南有樛(jiū)木,葛藟(lěi)(léi)之。乐只君子,福履(即“福禄”)(suí)之。
        南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
        南有樛木,葛藟萦(yíng)之。乐只君子,福履成之。

        关于翻译,我觉得挺好的。原文中的“绥”意为“安定”,“将”意为“扶助”,而“成”意为“成全”,所以翻译从逻辑顺序考虑这样翻译也没错。
        南边弯弯树,葛藤缠着它;快乐的人儿,幸福降临他。
        南边弯弯树,葛藤荫盖它;快乐的人儿,幸福佑护他。
        南边弯弯树,葛藤围绕它;快乐的人儿,幸福陪随他。

        将男女比喻成树和藤,未免太看轻女人了。这让我想起来舒婷的《致橡树》——你是橡树,我就是木棉花,不是谁依附谁,而是地位平等。图片就不贴了,吧里如果有新婚的同袍就来贴一下结婚照吧~下面是《致橡树》的全文:
        我如果爱你——
        绝不像攀援的凌霄花,
        借你的高枝炫耀自己;
        我如果爱你——
        绝不学痴情的鸟儿,


        10楼2012-12-20 16:54
        收起回复
          为绿荫重复单调的歌曲;
          也不止像泉源,
          常年送来清凉的慰藉;
          也不止像险峰,
          增加你的高度,衬托你的威仪。
          甚至日光。
          甚至春雨。
          不,这些都还不够!
          我必须是你近旁的一株木棉,
          做为树的形象和你站在一起。
          根,紧握在地下;
          叶,相触在云里。
          每一阵风吹过,
          我们都相互致意,
          但没有人,
          听懂我们的言语。
          你有你的铜枝铁干,
          像刀、像剑,也像戟;
          我有我红硕的花朵,
          像沉重的叹息,
          又像英勇的火炬。
          我们分担寒潮、风雷、霹雳;
          我们共享雾霭、流岚、虹霓。
          仿佛永远分离,
          却又终身相依。
          这才是伟大的爱情,
          坚贞就在这里:
          爱——不仅爱你伟岸的身躯,
          也爱你坚持的位置,足下的土地。


          11楼2012-12-20 16:54
          收起回复
            下一首的题目是《螽斯》,我很想不通的是为什么蝈蝈和多子多孙有关系?
            (zhōng)斯羽,诜(shēn)诜兮。宜尔子孙,振(zhēn)振兮。
            螽斯羽,薨(hōng)薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。
            螽斯羽,揖()揖兮。宜尔子孙,蛰(zhí)蛰兮。

            这绝对不是一个好比喻……
            蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。
            蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。
            蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。

            虽然蝈蝈(一说是蝗虫)繁殖能力的确很强大,不过……勉强找了这个应景……


            15楼2012-12-20 17:13
            收起回复
              今天就先到这里吧,一次看太多也记不住,我们明天继续~


              19楼2012-12-20 17:44
              回复
                昨天我们大致学习了《诗经》《国风》《周南》中的前六篇,分别是《关雎》《葛覃》《卷耳》《樛木》《螽斯》《桃夭》,接下来的第七篇就是《兔罝》(眼拙看成兔“置”,差点文盲了,汗)。
                肃肃兔罝(),椓之丁丁(zhēnɡ)。赳赳武夫,公侯干城。
                肃肃兔罝,施于中逵(kuí)。赳赳武夫,公侯好仇(qiú)
                肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

                翻译继续凑活:
                兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
                兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
                兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!

                不得不问一句,打桩的和武士有什么关系……至于文中“赳赳武夫,公侯好仇”的“仇”通“窈窕淑女,君子好逑”的“逑”,感觉怪怪的,是我想太多了吗……不过“赳赳武夫”倒是听说过。显而易见,这是一首赞颂武士英勇的诗歌。

                本来就对男装不了解的我更不用说武士装长什么样了,为此特意上网查了一下,找到了《中国历代武士服饰》,由于图片比较多,就贴网址吧
                http://encyc.sports.cn/gallery/photography/2005-04-06/530124.html


                28楼2012-12-21 12:56
                回复
                  一路看来《诗经》中的篇章多是以植物命名,下面一首《芣苢》也不例外,说的可是车前子呢。
                  采采芣苢( ),薄言采之。
                  采采芣苢,薄言有之。
                  采采芣苢,薄言掇(duō)之。
                  采采芣苢,薄言捋(luō)之。
                  采采芣苢,薄言袺(jié)之。
                  采采芣苢,薄言襭(xié)之。

                  翻译略纠结,好欢脱是肿么回事:
                  采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
                  采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
                  采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
                  采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
                  采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
                  采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。

                  劳动人民的歌曲啊,果然是欢脱又质朴,诗歌的体裁也和上面的不一样,是四言诗哦,而且六句话每句就一个字不一样……
                  至于衣服嘛,我找的是采药女,结果看到了下面这个,这是汉服吗?



                  29楼2012-12-21 13:03
                  回复
                    下面一首痴情男的苦情诗《汉广》和《蒹葭》想表达的感情差不多:
                    南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
                    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。   
                    (qiáo)翘错薪,言刈()其楚;之子于归,言秣()其马。   
                    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
                    翘翘错薪,言刈其蒌(lóu);之子于归,言秣其驹。
                    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

                    来看看翻译吧:
                    南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。
                    浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
                    杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。
                    浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
                    杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。
                    浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

                    六行诗句中有三行是“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”,只是用反复的手法来强调吧。总之看完给我的第一感想就是——学游泳很重要!不过就算他游了过去,美女看到湿漉漉的追求者第一反应应该是“有病”吧……

                    配图的话,《蒹葭》倒是好找,不过以男生为视角的《汉广》真的不多。


                    32楼2012-12-21 15:21
                    回复
                      咳咳,终于看到一首题目不是两个字的了——《麟之趾》。
                      麟之趾,振(zhēn)振公子,于()嗟麟兮。
                      麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
                      麟之角,振振公族,于嗟麟兮!

                      翻译让我重新认识了这首赞美诸侯公子的诗歌的……这个词不好说:
                      麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
                      麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
                      麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!

                      这倒是让我想起来学《论语》的时候,老师说起“不学《诗》,无以言”这句,说过在春秋战国时期,很多外交辞令都是直接引用《诗经》原文,所以说不学《诗经》连说什么怎么说都不知道了。所以这首把诸侯公子比作仁兽麒麟的诗应用频率应该很高吧……

                      额,说到礼服,我第一个想到的就是玄端……我能不能把上面的图扒下来再贴一遍!算了,看看麒麟吧……不过麒麟本身就是幻想出来的神兽,而且每个朝代的风格也都不一样,到目前为止我也没把麒麟和怪异的狮子分别开来……



                      35楼2012-12-21 16:18
                      回复
                        嗯嗯,今天就到这里吧,明天还有四级考试呢,明天下午见了~


                        36楼2012-12-21 16:23
                        收起回复
                          考完四级,元气大伤,赶快回来平复一下心情……
                          咳咳,前两天我们粗略学习了《周南》中的十一篇诗歌。本身嘛,《诗经》中的《国风》就是按照地区收录的民间音乐,《周南》自然周王都南面的江汉流域小国的歌词。那么接下来的《召南》应该就是召地的南方,可是对于“南”的解释可是花样百出啊。有的说是乐器,有的说是方位,不过“二南”总是相提并论是必然的。下面就先看《召南》的第一篇《鹊巢》:
                          维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御()之。
                          维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将(jiāng)之。
                          维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

                          看到题目我先想到的是某冲剂饮料,之后又想到鸠占鹊巢……再一看本体:果然广大人民群众的语言真是简洁啊!又是一首关于婚庆的诗歌,想想已经有哪些了?《樛木》是祝愿新郎,《桃夭》是祝愿新娘,这首《鹊巢》则是描写结婚场景的,请看翻译:
                          喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
                          喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
                          喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

                          看到过吧里有同袍展示汉式婚礼的帖子,深深叹服的同时也是敬佩:能把这么繁复的仪式办好真不容易啊!结果看人诗歌讲得多简略:车接、车送、完事!

                          这个衣服嘛,我突然看到一个很新奇的东西!周朝的新娘盖头是这样的吗?求解!



                          51楼2012-12-22 12:22
                          回复
                            下一首又是广大劳动人民的歌曲《采蘩》,说的是宫女为了祭祀而采集白蒿:
                            于以采蘩(fán),于沼于沚(zhǐ);于以用之,公侯之事。
                            于以采蘩,于涧之中;于以用之,公侯之宫。
                            ()之僮僮,夙夜在公;被之祁祁,薄言还归。

                            哪儿采白蒿?去那洲与池。哪儿用白蒿?公侯的祭祀。
                            哪儿采白蒿?去到山涧旁。哪儿用白蒿?公侯的庙堂。
                            发饰多光洁,早晚在公庙。发饰已舒散,这才往家跑。

                            看到这个我不知怎么想到了长今和韩尚宫娘娘啊……好多问题的小宫女啊!不过也很活泼可爱不是吗~我说的只是性格,不要吐槽韩服还是汉服这个问题……而且我知道了古人也是戴假发的啊!那个“被”就是取他人之发编结披戴的发饰,我说那些个华丽丽的发髻怎么可能光用自己的头发就弄出来呢。

                            至于宫女图,这么活泼的形象真心没有,就凑活着看吧,目测是唐朝?



                            52楼2012-12-22 12:39
                            回复
                              关于这一首的题目,我有看到过《采苹》,也看到过《采苹》,但是采的是水生植物,难道不应该是“萍”吗?
                              于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦(xíng lǎo)
                              于以盛之?维筐及筥();于以湘之?维錡()及釜。
                              于以奠之?宗室牖(yǒu)下;谁其尸之?有齐(zhāi)季女。

                              没有翻译真心不懂了:
                              哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
                              什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
                              安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。

                              问题比那个小宫女还要多,果然是未出嫁的少女啊,啥也不懂……不过古人重视祭祀这个是毋庸赘言的了,看看要知道的也的确不少啊。

                              这种祭祀没怎么听说过,就来一张拜月的吧!



                              57楼2012-12-22 13:59
                              回复