金吉嘉吧 关注:19贴子:1,042

回复:【顺手】歌曲推荐啥的

取消只看楼主收藏回复


作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
歌:镜音レン
目覚めたとき仆はひとり
黒く涂りつぶされた部屋
何も见えず 何も闻こえず
一人震える暗の中
天井には大きな穴
よく见ればそこには巨大なぜんまい
その先から突如响く
得体の知れぬ不気味な声
「罪深き少年よ」
「お前はこの先永远に」
「この部屋からは出られぬ」といった
瞬间 思い出した全ての记忆
自らが重ねた罪の数々を
ここにいる理由と结末に気づいた
もうあのころには戻れないのだと
気づけば両腕にはめられた赤い手锭
それはきっと谁かの流した血の色
両の足首には青い色の锁
それはきっと谁かの涙の色
「るりらるりら」 闻こえてきた歌は
谁が歌う子守呗だろうか…
どれほどの时が流れただろう
动かぬぜんまいに寻ねた
どこからともなく闻こえてくる
歌声だけが仆を愈す
ある日仆は気づいたんだ
その歌の真実の意味を
そして仆は子守呗に
新しい言叶を付け足した
ぜんまいの隙间から
落ちてきた小さな光
それはきっと
― 君がくれたメッセージ ―
廻り始めたぜんまいは静かに语る
「罪が决して许されることはない」
だけど 水という言叶 悪という言叶
仆らはそれらを呗へと変えよう
赤い手锭外れ 仆に语りかける
「これからあなたは生まれ変わるのよ」と
青い足枷外れ 仆に话しかける
「今日が君の新しいBirthday」
すべてが廻りそして白く染まる
もうすぐ君に会いに行くよ


34楼2013-01-20 16:02
收起回复
      《白ノ娘》
      作词:悪ノP
      作曲:悪ノP
      编曲:悪ノP
      呗:弱音ハク(初音ミク)
      日文歌词:
      「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
      弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生
      村の人たちは皆 きれいな绿の髪
      仲间外れの私 人と违う白い髪
      森の奥で密かに そびえ立つ千年树
      私はここで一人 神に愿いをかけた
      孤独に生き続けること それはとても寂しい
      だれでもいい私の 友达になって欲しい
      彼女と出会ったのは 千年树のすぐそば
      倒れていた彼女を 助けたのが始まり
      いつのまにか二人は とても仲良くなった
      だけど私と彼女 何もかもが违った
      村の中の谁より きれいな绿の髪
      その优しい声と笑颜 谁からも爱された
      どうしてこんな私にも 优しくしてくれるの?
      自分より劣る女を 怜れんでるつもりなの?
      卑屈な私を抱きしめて 彼女はささやいた
      「あなたは谁より素敌な人よ」 涙がこぼれた
      たとえ世界の全ての人が 私を蔑み笑っても
      必要としてくれる人がいる それだけで幸せだった
      二人で村を飞び出して 街で暮らし始めた
      不惯れな生活でも 一绪なら大丈夫
      裕福な商人の 妇人の使用人
      生きるために选んだ 私たちの仕事
      ある日屋敷で见かけた 青い髪の优男
      あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた
      海の向こうの国の王 彼は彼女を深く爱し
      隣の国の王女の 求婚を拒んだ
      国は戦火に包まれた 王女が下した命令
      「绿の髪の女は全て 杀してしまいなさい」
      みんなみんないなくなってしまった
      白い髪の私以外
      彼女の代わりに私が死ねばよかったのに
      どうして どうして
      「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
      弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生
      港町の教会 新たに暮らし始めた
      **で王女が死んだと 风の噂で闻いた
      彼女と出会ったのは 教会のすぐそば
      倒れていた彼女を 助けたのが始まり
      いつのまにか二人は とても仲良くなった
      だけど私と彼女 何もかもが违った
      谁もいない夜の忏悔室
      偶然闻いてしまった彼女の告白
      ああ なんということでしょう
      彼女は正に
      悪ノ娘
      街はずれの小さな港 一人たたずむあの娘
      背后から近づく私 懐からナイフ取り出して
      王女の背中に向けて 振り上げた
      あなたに谢らなければいけないことがあるの
      私结局あなたの仇はとれなかった
      あの娘は昔の私 とてもとても孤独な人
      ひとりで生き続けること それはとても寂しい
      なにもできなかったあの娘 少し料理がうまくなった
      今日のおやつのブリオッシュ とってもうまく焼けてる
      あの时あの海辺で 一瞬见えた幻覚
      あの少年はいったい 谁だったのかしら?
    八分钟超长曲。。。。。。


    35楼2013-01-20 16:07
    回复
      soundless voice
      静寂が 街を包む夜に 在寂静包围街道的夜晚
      降り注ぐ 白 飘落而降 雪白
      かざした手のひらに 在张开了的手掌
      触れた 瞬间に 解けてく 碰触到 刹那间 便融化
      儚い ヒトカケラ 虚幻的 一小碎片
      オトもなく 积もる 你当时 收集着那
      ヒカリを 集めて 无声堆积的光芒
      君は 笑う 展颜欢笑
      今 どんな オト? 刚刚 是什么 声音?
      答えたって 君は もう何も 是你回答我了吗? 明明你已经 什么都
      キコエナイ 无法听见了
      苦シイって言ってくれよ 跟我说你很痛苦啊
      寂シイって言ってくれよ 告诉我你很寂寞啊
      迎えに行く どんな処へも… 我会去迎接你 哪怕是海角天涯
      逝かないでよ 何所へも 不要离开我 到任何地方
      置いてかないで… 别丢下我一个人
      仆らずっと 我们不是永远
      二人で一つだろう…? 两个人一起才能是完整的吗……?
      降り积もる 雪とともに 随着飘落沉积的雪
      消えてゆく 君を 一同消逝而去
      抱きしめることしかできないよ 除了将这样的你紧拥入怀什么都办不到
      叶うなら もう一度だけ 若能实现 只要再一次
      君の声が 聴きたい 我好想听见 你的声音
      ただ一度 もう一度だけ 再一次 再一次就好
      ヨンデヨ… 唿唤我啊
      2
      虚ろって 彷徨う 映在空洞 且旁徨
      瞳に 映った 朣眸中的是
      ヒトシズク 一小水滴
      灰色のセカイ 就这样 驻足在
      止まったまま 灰色的世界
      雪だけがそっと 只有雪
      降り注ぐ 静静地飘落
      冷たくなっていくよ 持续失去的温度逐渐冰冷了
      戻らない そのコエ 再也回不来 那个声音
      解け合う事も 许されない 就连两人在一起 也不被允许
      俺のコエを聴いてよ 请你听见我的声音吧
      また笑ってよ… 再展笑颜吧……
      涙さえ 枯れ果て 就连泪水 流干枯竭
      君のこと トカセナイ… 也无法将你融化……
      叶うなら 若能实现
      この声 全て 夺い去って 请把这声音全都夺了去
      爱しい人へと与えてください 将它给予我所深爱的人
      君ガイナイセカイに ただ独り 如果要我孤独一人被留在
      残されるのなら 没有你的世界
      このまま… 宁可就这样……
      一绪に… 与你一起……
      朽チテイクヨ 腐朽而终
      アイシテイル 我爱你
      ただ それさえ 言えないまま 就连这句话都没能说出口
      永久に 与你共存的世界 便永久地
      闭ざされてゆく 被深深封锁
      君とのセカイ
      叫んでも 届かないよ 即使唿唤不了 也传递不了
      君のコエはもういない 你的声音……已不在
      あああああああああああああああ 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
      降り积もる 雪よ 飘落沉积的雪啊
      どうか 降り続けてずっと 求你了 永远持续地下着吧
      このまま 全て夺い去ってよ 就这样 将一切都夺走吧
      儚い コエのイノチごと 虚幻无常 这声音的生命
      掻き消して スベテ 将这一切 都予以消除吧
      白く… 回归空白


      36楼2013-01-20 16:09
      回复
        [ti:ココロ]
        [ar:镜音リン]
        [al:EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar]
        [00:01.07]ココロ
        [00:06.70]
        [00:07.49]作词:トラボルタP
        [00:10.89]作曲:トラボルタP
        [00:14.35]编曲:トラボルタP
        [00:17.74]呗:镜音リン
        [00:21.18]by:CHHKKE
        [00:28.01]
        [00:35.25]孤独な科学者に/孤独的科学家
        [00:38.62]作られたロポシト/做出的机器人
        [00:42.07]出来栄えを言うなら/达成的荣耀被评论成
        [00:46.64]"奇迹"/"奇迹"
        [00:48.92]だけどまだ足りない/光是如此还不足够
        [00:52.39]一つだけ出来ない/还有一个东西无法制作
        [00:55.83]それは「心」と言う/那就是名为「心」的
        [01:00.39]プログラム/程式
        [01:01.58]
        [01:02.30]几百年が过ぎ/时间已过了几百年
        [01:05.72]独りで残された/独自被留了下来
        [01:09.16]奇迹のロポツトは/奇迹的机器人
        [01:12.57]愿う/有了一个愿望
        [01:16.02]知リタイ アノ人ガ/好想要知道 那个人
        [01:19.45]命ノ 终リマテ/到生命结束之前
        [01:22.85]私ニ 作シテタ/一直为我所制作的东西
        [01:26.28]「ココロ」/「心」
        [01:32.28]
        [01:34.08]今 动き始めた 加速寸ろ奇迹/现在启动了 加速的奇迹
        [01:41.78]ナゼか ナミダが 止まらナい…/为什麼 眼泪却 停止不住呢…
        [01:47.75]ナゼ 私 震える? 加速ナる鼓动/为何 我 颤抖著? 加速的悸动
        [01:55.47]こレが私の望んだ「ココロ」?/这就是我一直所希望的 「心」?
        [02:03.76]
        [02:04.27]...music...
        [02:15.56]
        [02:16.25]フツギ ココロ ココロ フツギ/不可思议 心 心 不可思议
        [02:19.69]私は知った 喜ぶ事を/我知道了 所有喜悦的事情
        [02:23.09]フツギ ココロ ココロ フツギ/不可思议 心 心 不可思议
        [02:26.50]私は知った 悲しむ事を/我了解了 所有悲伤的事情
        [02:29.95]フツギ ココロ ココロ ムゲン/不可思议 心 心 无限
        [02:33.31]なんて深く切ない…/为什麼会深深的感觉苦闷呢…
        [02:41.73]
        [02:42.57]今 気付き始めた/而今 我开始了解了
        [02:46.89]生まれた理由を/我诞生於此的理由
        [02:50.29]きっと独りは寂しい/一定是因为一个人太寂寞了
        [02:56.30]そう、あの日、あの时/是的 那一天 那一刻
        [03:00.58]全ての记忆に/全部的记忆
        [03:04.00]宿る「ココロ」が溢れ出す/从寄宿的「心」中满溢而出
        [03:11.00]
        [03:11.75]今 言える/现在 有办法说出
        [03:16.42]本当の言叶/真心想说的话语
        [03:19.86]捧げる あなたに/将它献给 亲爱的你
        [03:25.79]
        [03:26.48]アリガトウ アリガトウ…/谢谢你 谢谢你…
        [03:29.94]この世に私を生んてくれて/让我诞生到这个世界上
        [03:33.34]アリガトウ アリガトウ…/谢谢你 谢谢你…
        [03:36.85]一绪に过ごせた日々を/我们一起度过的每一天
        [03:40.21]アリガトウ アリガトウ…/谢谢你 谢谢你…
        [03:43.62]あなたが私にくれた全て/你所给予我的一切所有
        [03:47.03]アリガトウ アリガトウ…/谢谢你 谢谢你…
        [03:50.69]永远に歌う/永远的歌唱著
        [03:53.96]アリガトウ アリガトウ…/谢谢你 谢谢你…
        [03:57.99]啦啦啦…
        [04:08.48]
        [04:09.30]It was exactly a Miracle,
        [04:12.49]The robot that obtained "Kokoro" kept singing.
        [04:15.96]She sang all of her feelings.
        [04:18.79]
        [04:19.39]But the miracle lasted only a moment.
        [04:22.81]The "Kokoro" was far too big for her.
        [04:26.23]Unable to withstand that weight.
        [04:29.69]The machine started and never to move again
        [04:32.54]
        [04:33.24]However,her face was fulled with smile.
        [04:36.21]She looked like an angel.
        [04:40.56]


        37楼2013-01-20 16:10
        回复
          メールを待つ日が 続いて/等待简讯的日子 延续著
          MAILwomatsuhiga tsuzuite
          电话にも 出てくれなくて/电话都 拨出去了却
          deNwanimo detekure nakute
          取り乱した/惊惶失措
          torimidashita
          まっ白になる/脑中变得一片空白
          masshironi naru
          雨の日がずっと 続いて/下雨的日子一直 延续著
          amenohiga zutto tsuzuite
          见上げた空は 昙ってる/昂首仰望 布满乌云的天空
          miageta soraha kumotteru
          雨粒が/雨滴
          amatsubuga
          頬を濡らした/濡湿了脸颊
          hoowo nurashita
          ケータイ握り缔め/紧握著手机
          keーtai nigirishime
          见ないようにする/决定不去看它
          minaiyouni suru
          必ず帰るものだと/你必定会回来吧
          kanarazu kaeru monodato
          明日になれば 画面が光って/若是如此,那明天会变成 耀眼的画面
          ashitani nareba gameNga hikatte
          「ごめんね」の一言 /而你会给我「对不起呐」这句话
          「gomeNne」no hitokoto
          帰ってきて 返事をして/你会回来吧 要回我简讯喔
          kaettekite heNjiwo shite
          私をひとりにしないで/别让我孤身一人
          watashiwo hitorinishinaide
          あなたの笑颜が/用你的笑脸
          anatano egaoga
          まっすぐ见る/直率地注视著
          massugu miru
          私の瞳を/我的双眼吧
          watashino hitomiwo
          声杀して あらがってる/抑制声音 抵抗著
          koe koroshite aragatteru
          抜け出せない 灰色の日々/无法摆脱 灰色的每一天
          nukedasenai haiirono hibi
          笑颜みせて 痛みに耐えてる/展露笑靥 忍耐著痛楚
          egaomisete itamini taeteru
          生きるので精一杯 /因为活著,所以要用尽全力
          ikiruno deseiippai
          探しても见つからないの/怎麼找都找不到吗
          sagashitemo mitsukaranaino
          落ちてゆく気持ち/有种向下沉沦的感觉
          ochiteyuku kimochi
          今このドアを开けて/马上将这扇门打开
          imakono DOOR wo akete
          駆け出しそうよ/像是要飞奔而出般
          kakedashi souyo
          涙を溜めて 想ってる/含泪 思念著你
          namidawo tamete omotteru
          隙间の空いた心で/在有著空隙空缺了的心
          sukimano aita kokorode
          ぼんやりと见る/茫然地看著
          boNyari tomiru
          触れられない 距离 /无法触碰的 距离
          furerarenai kyori
          无限に広がった温もりの中/在无限延伸的温暖之中
          mugeNni hirogatta nukumorino naka
          私がひとりいるあの感じ/有种我是孤身一人的感觉
          watashiga hitori iruano kaNji
          明日になれば私のもとへ/若是如此,那明天会变成 你回到了我身边
          ashitani nareba watashino motohe
          きっと帰るんだわ/你一定要回来啊
          kitto kaeruNdawa
          目覚めるたび 手を伸ばすよ/每当我醒来 伸出双手
          mezameru tabi tewo nobasuyo
          何も変わってない画面に/眼前出现的是没有任何改变的画面
          nanimo kawattenai gameNni
          钝い痛みじわりと戻って/然后钝痛会渐渐地回复
          nibui itami jiwarito modotte
          また今日が始まるの/又一次,今天开始了
          mata kyouga hajimaruno
          せきを切って あふれてくる/眼泪像决堤般 满溢而出
          sekiwo kitte afurete kuru
          あなたの声 あなたの言叶/想听你的声音 想听你说的话语
          anatano koe anatano kotoba
          人ごみを避けて また探すの/想要避开人群 再次寻求
          hitogomiwo sakete mata sagasuno
          あなたの温もりを/你的温暖
          anatano nukumoriwo
          これでもまだ つながらないよ/就算这样想著,还是 无法和你联系
          koredemo mada tsunagaranaiyo
          星が落ちて 日がまた升る/星辰落下 太阳再次升起
          hoshiga ochite higa mata noboru
          画面は何も映さない/眼前的画面没有映照上任何事物
          gameNha nanimo utsusanai
          心が折れそう/心就好像要折断似的
          kokoroga oresou
          もう顽张れない/无法再努力了
          mou gaNbarenai
          ---music---
          また眠れぬ夜が明けるよ/又要在夜晚无法成眠,然后迎接黎明
          mata nemurenu yoruga akeruyo
          セミが鸣き出す/蝉在朝阳中
          semiga nakidasu
          朝焼けの中 /鸣叫出声时
          asayakeno naka
          アドレスを変えたわ/将简讯的收信地址改了吧
          adoresuwo kaetawa
          帰ってきて/你会回来吧
          kaette kite
          夏を越えて 冬が始まり 寒空の下/夏天过去 冬天开始 在寒空之下
          natsuwo koete fuyuga hajimari samuzorano moto
          あなたは谁と 何を见てるの/你和谁 在看著什麼呢
          anataha dareto naniwo miteruno
          春が颜を出した/春天已经露出它的面容了
          haruga kaowo dashita
          二度目の夏 二度目の冬 /第二个夏天 第二个冬天
          nidomeno natsu nidomeno fuyu
          何も感じなくなったけど/虽然已经不想去感觉了
          nanimo kaNjinaku natta kedo
          同じケータイに/但同样的手机
          onajikeーtaini
          ごめんねのメール/可能会有你向我致歉的简讯
          gomeNneno MAIL
          入るかなと ふと思うよ/传进来吧 突然这麼想著
          hairukana to futo omouyo
          ああ~/啊啊~
          aa~
          (没有收到简讯)
          -END-


          38楼2013-01-20 16:15
          收起回复
            荒野流转
              作词:尾浦由记
              作曲:尾浦由记
              编曲:尾浦由记
              演唱:南里侑香
              月影(つきかげ)冻(こお)る大地(だいち)お
              転(ころ)がり踏(ふ)み分(わ)けて行(ゆ)く
              灭(ほろ)びと再生(さいせい)の
              时代(じだい)が始(はじ)まる
              自由(じゆう)を重(おも)く掲(かか)げて
              道无(みちな)き道(みち)を选(えら)んで
              真昼(まひる)より眩(まぶ)しい
              日没(にちぼつ)を越(こ)えて
              梦(ゆめ)を语(かた)るように
              时(とき)の船(ふね)は行(ゆ)く
              その暗路(やみじ)の向(む)こうに
              新(あたら)しい夜明(よあ)け
              *仆等(ぼくら)はきっと暗暗(くらやみ)の
              腕(かいな)から生(う)まれてきった
              かなわぬ恋(こい)をするように
              光(ひかり)へと彷徨(さまよ)ってく
              どこまでも果(は)てしのないこの道(みち)を
              帰(かえ)る术(すべ)は无(な)い
              生(い)き抜(ぬ)くことに戸惑(こまど)い
              死(し)に行(ふ)く事(こと)に怯(おび)えて
              仆等(ぼくら)の呼吸(こきゅう)には
              哀(かな)しみを流离(さすら)う
              叫(さけ)びは孤独(こどく)に失(う)せて
              涙(なみだ)の滴(しずく)を啜(すす)り
              谁(だれ)もが人(ひと)きり
              荒野(こうや)を流离(さすら)う
              あれは月(つき)の梦(ゆめ)か
              白(しろ)く光(ひか)る原(はら)
              かぶる丘(おか)の彼方(かなた)
              煌(きらめ)き手招(てまね)き
              胸(むね)に响(ひび)く悠久(ゆきゅう)の
              音楽(おんがく)に耳(みみ)を澄(す)ませ
              风(かぜ)に惑(まど)う砂(すな)のように
              刹那(せつな)へと消(き)え失(う)せても
              どきなでも果(は)てしのないこの道(みち)を
              荒野(こうや)の向(む)こうへ
              あれは月(つき)の梦(ゆめ)か
              Repeat *
              彼方(かなた)へ


            39楼2013-01-22 19:14
            回复
              反二氯苯
              【镜音リン】アンチクロロベンゼン【浄罪系洗脳ソング】
              调教:オワタP
              翻译:nagisaaki
              苦しくて 悲しくて 好痛苦 好伤心
              悔しくて やめたくて 悔恨怎么也抑制不住
              それすらも许されず 连那都不被允许的话
              なにもかも失うだけで 什么到最后都会失去
              辛过ぎて 憎过ぎて 好辛苦 好恨它
              虚しくて 消したくて 多么空虚 就让他消失吧
              何もかも投げ出して 把一切都扔掉
              飞び出して唤き叫ぶよ! 在奔走中嘶吼吧!
              キミはなにも知らずに 你什么都不知道
              夜の街を駆けるよ 只是奔跑于夜晚的街道中
              ボクはなにも言わずに 我什么都没有说
              それをただ见てるだけ 只是冷眼旁观
              チープな言叶并べ 吐露些廉价的话语
              ゴールは何処にあるの? 你的终点在哪里呢?
              ルールはそこに无くて 那里没有所谓的规则
              脆く朽ち果ててゆく 却脆弱地几近腐朽
              ボクはそして语る 我接着说着
              この世の全てを正すんだと 这世界正在修正着所有
              ボクは野良猫に骗る 我对野猫说了谎
              ボクなら全てを正せるよと 若是我可以修正世间万物
              出来もしない誓い振りかざし 大肆宣扬那无法实现的誓言
              独りよがりに酔い痴れる 自命不凡地烂醉如泥
              みんな知ってる 理解してる 大家都很清楚
              だからボクは今日も 所以现在我
              晒されて 壊されて 示众于人 被人摧残
              锖ついて 朽ち果てて 腐朽到了尽头
              ありもしない噂さえ 那是根本不可能存在的传说
              流されて真となるよ 在流传中何时成了真实
              嘘でもいい 构わない 就算是谎言也没有关系
              ボクたちが正しくて 我们是正确的一方
              キミたちの罪深い 你们罪孽深重
              背徳を捻り溃すよ! 把这背德之举捻碎吧!
              この歌に意味はあるの? 这歌有意义吗?
              この诗に意味はないよ 没有意义
              この歌に罪はあるの? 这歌有罪吗?
              この诗に罪はないよ 没有罪
              あの歌に意味はあるの? 那歌有意义吗?
              あの诗に意味はないよ 没有意义
              あの歌に罪はあるの? 那歌有罪吗?
              あの诗の罪は… 它的罪是…
              ボクはそして気付く 之后我才察觉
              所诠はなにも生み出さないと 反正什么都不会产生


              41楼2013-01-22 19:34
              回复
                キミの生きる価値は何? 你生存的价值是什么?
                野良猫は水に突き落とした 是把野猫推下水吗
                意味のない言叶に踊らされ 被没有意义的语言玩弄
                振り廻され失うんだ 在不断重复中将其丢失
                なにか善だ なにが悪だ 什么是善 什么是恶
                もうなにもわからない 我已什么都不知道
                さぁ一绪に狂いましょう 所以一起来疯狂吧
                ボクは何のために歌う? 我为了什么而歌唱?
                パラジクロロベンゼン paradichlorobenzene
                ただ意味も理解せずに歌う 我只不过毫不理解意思地唱着
                パラジクロロベンゼン paradichlorobenzene
                悪を叩く正义ふりかざす 攻击罪恶 讴歌正义
                パラジクロロベンゼン paradichlorobenzene
                周り止めるボクら気付かない 周遭让我们没有注意到
                愚かな行为 这愚蠢的行为
                ありえない 许さない 不可能 我不原谅
                止まらないこの気持ち 这心情无法遏止
                この辛さ この憎さ 我的艰辛 我的憎恨
                贯いて心を讨つよ 被刺穿的心叫喧着要去讨伐
                苦しくて 悲しくて 好痛苦 好伤心
                虚しくて 消したくて 多么空虚 就让他消失吧
                それすらも许されず 连那都不被允许的话
                谛めはボクを救うから 只剩心死将我拯救
                嘘でもいい 构わない 就算是谎言也没有关系
                许しましょう 认めましょう 原谅它吧 承认它吧
                笑いさえ 妬みさえ 欢笑和嫉妒
                狂おしく爱せそうだよ 都能疯狂地爱上
                善でもいい 悪でもいい 善也好 恶也好
                *(杀)しましょう眠りましょう 扼杀它 让它沉睡吧
                もういいよ疲れたよ 已经够了我好累
                ボクたちは救われますか? 我们能获救吗?


                42楼2013-01-22 19:34
                回复
                  「光の旋律」
                  作词.作曲.编曲:梶浦由记
                  ボーカル:Wakana, Keiko, Hikaru
                  歌:Kalafina
                  この空(そら)の辉(かがや)き
                  君(きみ)の胸(むね)に届(とど)いてる?
                  梦见(ゆめみ)てた调(しら)べは静(しず)けさのように
                  君(きみ)の手(て)がまだ梦(ゆめ)に远(とお)くても
                  思(おも)い出(だ)してよ 优(やさ)しい声(こえ)を
                  谁(だれ)かが君(きみ)のため 歌(うた)った幸福(しあわせ)の和音(コード)
                  空(そら)の音(おと)响(ひび)け、高(たか)く哀(かな)しみを超(こ)えて
                  君(きみ)の目(め)に映(うつ)るものは全(すべ)て本当(ほんとう)の世界(せかい)
                  涙(なみだ)さえ君(きみ)をここに留(とど)めておけない
                  降(ふ)り注(そそ)ぐ光(ひかり)の中(なか) 明日(あした)を奏(かな)でて
                  本当(ほんとう)は谁(だれ)にも闻(き)こえない
                  そんな音(おと)だった
                  でも谁(だれ)の胸(むね)にも明(あか)るく响(ひび)いてた
                  幸(しあわ)せはきっと次(つぎ)の坂道(さかみち)で
                  君(きみ)の不意(ふい)をついてキスをくれるよ
                  いつかその涙(なみだ)が涸(か)れる顷(ころ)
                  闻(き)こえる君(きみ)の和音(コード)
                  太鼓(たいこ)の音(おと)から始(はじ)まるよ song of love
                  谁(だれ)もが知(し)っていたその歌(うた)に一(ひと)つ
                  空色(そらいろ)の音符(おんぷ)重(かさ)ねて
                  一人(ひとり)で歌(うた)ってたときは少(すこ)しだけ寂(さび)しくて
                  君(きみ)のことずっと呼(よ)んでいた
                  届(とど)い��んだよね?
                  君(きみ)の元(もと)へ
                  ほんとうの痛(いた)みが
                  君(きみ)の胸(むね)に触(ふ)れたとき
                  梦见(ゆめみ)てた调(しら)べが
                  静(しず)けさのように
                  空(そら)の音(おと)响(ひび)け、高(たか)く哀(かな)しみを超(こ)えて
                  今(いま)ここに生(い)きてること 笑(わら)い合(あ)えるその日(ひ)まで
                  优(やさ)しさも梦(ゆめ)もここに留(とど)めておけない
                  消(き)えてゆく光(ひかり)の中(なか) 明日(あした)を奏(かな)でて
                  やがて君(きみ)の手(て)が掴(つか)む永久(とこしえ)の真実(しんじつ)
                  かなわないと思(おも)うから
                  いっそ高(たか)らかな声(こえ)で
                  その歌(うた)に君(きみ)は希望(きぼう)と名付(なづ)けて泣(な)いた
                  梦见(ゆめみ)る人(ひと)の心(こころ)に 确(たし)かに届(とど)くよ
                  终わり


                  43楼2013-01-22 19:36
                  回复
                    奇异恩典
                    Amazing grace,
                    how sweet the sound
                    That saved a wretch like me.
                    I once was lost but now I'm found,
                    Was blind but now I see.
                    T'was grace that taught my heart to fear
                    And grace my fears relieved
                    How precious did that grace appear,
                    They hour I first believed.
                    Through many dangers, toils and snares
                    We have already come
                    T'was grace that brought us safe thus far
                    And grace will lead us home.
                    When we've been there ten thousand years
                    Bright shining as the sun;
                    We've no less days to sing god's praise
                    Than when we first begun.


                    45楼2013-01-22 19:56
                    回复
                      Matthew Lien - Bressanone
                      马修·连恩 - 布列瑟农
                      Here I stand in Bressanone 我站在布列瑟农的星空下
                      With the stars up in the sky 伴随着似锦繁星
                      Are they shinning over the Brenner 它们在布雷纳上空闪耀着
                      And upon the other side 也同时照亮着那一边
                      You will be a sweet surrender 请你轻柔的放手
                      I must go the other way 因为我必须远走
                      And my train will carry me onward 尽管我的列车会载我到天涯
                      Though my heart will surely stay 但我的心将永远和你相守
                      Wo,my heart will surely stay 哦,我的心将永远和你相守
                      Now the clouds are flying by me 云儿伴着我的脚步
                      And the moon is on the rise 月儿也露出了忧伤的脸
                      I have left the stars behind me 我将星辰抛在身后
                      They were diamonds in your skies 它们是点亮你天空的钻石
                      You will be a sweet surrender 请你轻柔的放手
                      I must go the other way 因为我必须远走
                      And my train will carry me onward 尽管我的列车会载我到天涯
                      Though my heart would surely stay 但我的心将永远和你相守
                      Wo,my heart would surely stay 哦,我的心将永远和你相守


                      46楼2013-01-22 20:44
                      回复
                        Down By the Salley Garden
                        Down by the Salley Gardens 走进垂柳花园
                        My love and I did meet 我与爱人在此邂逅
                        She passed the Salley Gardens 她穿过垂柳花园
                        With little snow-white feet 纤足如雪般皎白
                        She bid me take love easy 她嘱我善待爱情
                        As the leaves grow on the tree 如同树上的葇叶
                        But I being young and foolish 但我却年轻无知
                        With her would not agree 不曾细听她的心声
                        In a field by the river 在河畔那片田野
                        My love and I did stand 我和爱人并肩而立
                        And on my leaning shoulder 在我微倾的肩上
                        She laid her snow-white hand 抚着她雪白的纤手
                        She bid me take life easy 她嘱我善待生活
                        As the grass grows on the weirs 如同堰上的荑**ut I was young and foolish 但我却年轻无知
                        And now I am full of tears 而今唯有泪水涟涟 


                        47楼2013-02-25 12:34
                        回复
                          雨梦楼
                          作词:ひとしずくP
                          作曲:ひとしずくP
                          编曲:ひとしずくP
                          呗:镜音リン?初音ミク
                          MIKU:
                          儚(はかな)い言叶(ことば)ね
                          Ha ka nai ko to ba ne
                          「迎(むか)えに行(い)くよ???待(ま)っていて」
                          Mu ka e ni i ku yo ... ma tte i te
                          时(とき)を重(かさ)ね 季节(きせつ)が巡(めぐ)っても、まだ
                          To ki wo ka sa ne ki se tsu ga me gu tte mo ma da
                          信(しん)じて 待(ま)ってる
                          Shi n ji te ma tte ru
                          MIKU:
                          はらり 雪(ゆき)が舞 (ま)う夜空(よぞら) 绽(ほころ)びた着物(きもの)を着(き)て
                          Ha ra ri yu ki ga ma u yo zo ra ho ko ro bi ta ki mo no wo ki te
                          震(ふる)える肩(かた)を寄(よ)せ合( あ)う 贫(まず)しい孤独(こどく)な幼子(おさなこ)
                          Fu ru e ru ka ta wo yo se a u ma zu shi i ko do ku na o sa na ko
                          LIN:
                          明(あか)るく笑(わら)う瞳(ひとみ)は 俯(うつむ)き忧(うれ)う瞳 (ひとみ)は
                          A ka ru ku wa ra u hi to mi wa u tsu mu ki u re u hi to mi wa
                          互(たがい)いの伤(きず)を映(うつして)して 生(い)きることを誓(ちか)った
                          ta ga i no ki zu wo u tu shi te i ki ru ko to wo chi ka tta
                          MIKU(上面LIN):
                          宵暗(よいやみ)に诱(さそ)うは 花魁草(おいらんそう)
                          Yo i ya mi ni sa so u wa o i ra n so u
                          甘(あま)い蜜(みつ)に舞(ま)う 夜(よる)の蝶(ちょう)
                          A ma i mi tsu ni ma u yo ru no chou
                          绮丽(きれい)な着物(きもの) なびかせて
                          Ki re i na ki mo no na bi ka se te
                          MIKU: LEN:
                          乱(みだ)れて (咲(さ)かせて)
                          Mi da re te (sa ka se te)
                          LIN:
                          谁(だれ)より辉(かがや)く华(はな)になって 魅(み)せる
                          Da re yo ri ka ga ya ku ha na ni na tte mi se ru
                          LIN:
                          ねえ、儚(はかな)い言叶(ことば)ね
                          Nee, ha ka nai ko to ba ne
                          LIN+MIKU:
                          「ずっと、一绪(いっしょ)にいようね」
                          Zu tto i sshyo ni i yo u ne
                          LIN:
                          季节(きせつ)が巡(めぐ)って、大人(おとな)になっても まだ
                          Ki se tsu ga me gu tte, o to na ni na tte mo ma da
                          信(しん)じていいの?
                          Shi n ji te i i no?
                          MIKU:
                          あの日(ひ)から全(すべ)て、始(はじ)まった
                          A no hi ka ra su be te , ha ji ma tta
                          夕暮(ゆうぐ)れに染(そ)まる 约束(やくそく)
                          Yu u gu re ni so ma ru ya ku so ku
                          寂(さびしい)しい心(こころ)、気付(きつ)かれぬように
                          Sa bi shi i ko ko ro, ki tsu ka re nu yo u ni
                          醒(さ)めない梦(ゆめ)に 溺(おぼ)れてる
                          Sa me na i yu me ni o bo re te ru
                          LIN:
                          黄昏(たそがれ)に染(そ)まる街(まち)で 人知(ひとし)れずに恋(こい)をした
                          ta so ga re ni so ma ru ma chi de hi to shi re zu ni ko i wo shi ta
                          想(おもい)いを告(つ)げることさえ 叶(かな)わずに ただ见(み)つめる
                          O mo i wo tu ge ru ko to sa e ka na wa zu ni ta da mi tsu me ru
                          MIKU:
                          优(やさ)しく笑(わら)う瞳(ひとみ)の先(さき)に 微笑(ほほえ)むその华(はな)
                          Ya sa shi ku wa ra u hi to mi no sa ki ni ho ho e mu so no ha na
                          密(ひそ)やかな恋心(こいごころ)は 音(おと)をたてて 崩(くず)れた
                          Hi so ya ka na ko i go ko ro wa o to wo ta te te ku zu re ta
                          LIN(上面MIKU):
                          想(おも)い 想(おも)われが 常夜(とこよ)の调(しら)べ


                          48楼2013-02-25 17:25
                          回复
                            O mo i o mo wa re ga to ko yo n o shi ra be
                            色(いろ)なき暗(やみ)の幻想(げんそう)よ
                            I ro na ki ya mi no gen sou yo
                            LIN):
                            “ 爱サレル” のが “ シアワセ” ならば
                            Ai sa re ru no ga shi a wa se na ra ba
                            ワタシは??? (アナタは???)
                            MUKU: LEN:
                            Wa ta shi wa... (A na ta wa...)
                            MUKI
                            谁よりずっと 幸せなはずなのに
                            Da re yo ri zu tto shi a wa se na ha zu na no ni
                            LIN:
                            ああ 儚い言叶ね
                            Aa ha ka nai ko to ba ne
                            「迎えに行くよ???待っていて」
                            LEN:
                            Mu ka e ni i ku yo ...ma tte i te
                            「アイシテイル」と 言われる度に
                            LIN:
                            A i shi te i ru to i wa re ru ta bi ni
                            生きる価値、确かめて
                            I ki ru ka chi , ta shi ka me te
                            MIKU:
                            「でも、それなら何故 今すぐに
                            De mo, so re na ra na ze i ma su gu ni
                            攫(さら)っていってくれないの????」
                            Sa ra-a ttei-i tte ku re na i no...?
                            込み上げてきた 虚(むな)しい叫びは
                            Ko mi a ge te ki ta mu na shi i sa ke bi wa
                            言叶にできず 消えていった
                            Ko to ba ni de ki zu ki e te i tta
                            LIN: LEN:
                            夜明(よあ)けとともに消えてく (伪物(にせもの)の爱の骸(むくろ))
                            Yo a ke to to mo ni ki e te ku (ni se mo no no ai no mu ku ro)
                            LIN: MIKU:
                            全てが梦だったなら  (泣かないでいられたのに)
                            Su be te ga yu me da tta na ra (na ka nai de i ra re ta no ni)
                            MIKU: LIN:
                            「いつまでも待ってるから」 (宵暗に誓った约束は)
                            i tsu ma de mo ma tte ru ka ra (yo i ya mi ni chi ka tta ya ku so ku wa)
                            LIN:
                            儚い华とともに 消えた
                            Ha ka nai ha na to to mo ni ki e ta
                            LIN(高音MIKU):
                            远い日の夕暮れ 约束 覚えてる?
                            To u i hi no yu u gu re ya ku so ku o bo e te ru ?
                            「二人で并んで歩こうね」
                            Fu ta ru de na ran de a ru ko u ne
                            きっと、いつか
                            Ki tto, i tsu ka
                            LIN:
                            ああ 儚く消えてった
                            Aa ha ka na ku ki e te tta
                            可怜な华と 初恋よ
                            Ka ren na ha na to ha tsu ko i yo
                            季节が巡って 大人になっても
                            Ki se tsu ga me gu tte o to na ni na tte mo
                            治らない伤迹 残して
                            Na o ra nai ki tsu a to
                            MIKU:
                            夕暮れの夏の日 叶わない约束を今
                            no ko shi te Yu u gu re no na tsu no hi ka na wa nai ya ku so ku wo i ma
                            私は独り たった独りで
                            Wa ta shi wa hi to ri ta tta hi to ri de
                            宛(あ)てもなく 待ち続ける
                            A te mo-o na ku ma chi tsu zu ke ru
                            LIN:
                            夕暮れに誓ったまま
                            Yu u gu re ni chi ka tta ma ma
                            全てが梦だったなら???
                            Su be te ga yu me da tta na ra


                            49楼2013-02-25 17:25
                            回复
                              君を搜す空 (Kimi wo sagasu sora)
                              作词:ひとしずくP(Hitoshizuku P)
                              作曲:ひとしずくP
                              编曲:ひとしずくP
                              呗:镜音レン(Kagamine Len)
                              Original:sm6256856
                              东に伸びる道へあてもないまま
                              Higashi ni nobiru michi e atemonai mama
                              连れだつ者はただ影のみ 进む
                              Tsuredatsu mono wa tada kage nomi Susumu
                              白纸の地図に刻む远い歌声
                              Hakushi no chizu ni kizamu tooi utagoe
                              奏でるその影を探し求めて
                              Kanaderu sono kage wo sagashi motomete
                              远く远く果てなく巡り往く运命(さだめ)
                              Tooku tooku hatenaku meguriyuku sadame*
                              欠けたココロ探してあてもなく旁徨う
                              Kaketa kokoro sagashite atemonaku samayou
                              乾いた魂さえ润す歌声
                              Kawaita tamashii sae uruosu utagoe
                              焼き付いて离れない
                              Yakitsuite hanarenai
                              君の笑颜を见つける日まで…
                              Kimi no egao wo mitsukeru hi made...


                              50楼2013-02-25 17:27
                              回复