黑化萌吧 关注:18贴子:398
  • 9回复贴,共1

【20130413】鹅妈妈的童话

取消只看楼主收藏回复


一楼依旧是疯帽子


1楼2013-04-13 10:06回复
    Who Killed CockRobin?
    谁杀死了知更鸟? Who killed CockRobin?
    谁杀了知更鸟?
    I,said the Sparrow,
    是我,麻雀说,
    With mybow and arrow,
    用我的弓和箭,
    I killed CockRobin.
    我杀了知更鸟。
    Who saw him die?
    谁看见他死去?
    I,said the Fly.
    是我,苍蝇说,
    With my little eye,
    用我的小眼睛,
    I saw him die.
    我看见他死去。 Who caught his blood?
    谁取走他的血?
    I,said the Fish,
    是我,鱼说,
    With my little dish,
    用我的小碟子,
    I caught his blood.
    我取走他的血。 Who'll make his shroud?
    谁为他做寿衣?
    I,said the Beetle,
    是我,甲虫说,
    With my thread and needle,
    用我的针和线,
    I'll make the shroud.
    我会来做寿衣。 Who'll dig his grave?
    谁来挖坟墓?
    I,said the Owl,
    是我,猫头鹰说,
    With my pick and shovel,
    用我的凿子铲子,
    I'll dig his grave.
    我会来挖坟墓。 Who'll be the person?
    谁来当牧师?
    I,said the Rook,
    乌鸦说,是我,
    With my little book,
    用我的小本子,
    I'll be the parson.
    我会来做牧师。 Who'll be the clerk?
    谁来当执事?
    I,said the Lark,
    是我,云雀说,
    If it's not in the dark,
    只要不在夜晚,
    I'll be the clerk.
    我就会当执事。 Who'll carry the link?
    谁来拿火炬?
    I,said the Linnet,
    红雀说,是我,
    I'll fetch it in a minute,
    我立刻把它拿来。
    I'll carry the link.
    我将会拿火炬。 Who'll be chief mourner?
    谁来当主祭?
    I,said the Dove,
    是我,鸽子说,
    I mourn for my love,
    我要哀悼挚爱,
    I'll be chief mourner.
    我将会当主祭。 Who'll carry the coffin?
    谁来抬棺?
    I,said the Kite,
    是我,鸢说,
    If it's not through the night,
    如果不走夜路,
    I'll carry the coffin.
    我就会来抬棺。 Who'll bear the pall?
    谁来扶棺?
    We,said the Wren,
    是我们,鹪鹩说,
    Both the cock and the hen,
    还有公鸡和母鸡,
    We'll bear the pall.
    我们会来扶棺。 Who'll sing apsalm?
    谁来唱赞美诗?
    I,said the Thrush,
    画眉说,是我,
    As she sat on a bush,
    她站在灌木丛上,
    I'll sing apsalm.
    我将唱赞美诗。 Who'll toll the bell?
    谁来敲丧钟?
    I,said the Bull,
    是我,牛说,
    Because I can pull,
    因为我能拉牦。 So CockRobin,farewell.
    所以,再会了,知更鸟。
    All the birds of the air
    空中所有的鸟,
    Fell a-sighing and a-sobbing,
    全都叹息哭泣,
    When they heard the bell toll
    当他们听见丧钟,
    For poor CockRobin.
    为可怜的知更鸟响起。 NOTICE
    启事
    To all it concerns,
    通告所有关系人,
    This notice apprises,
    这则启事通知,
    The Sparrow's fortrial,
    下回鸟儿法庭,
    At next bird assizes.
    将要审判麻雀。


    2楼2013-04-13 10:06
    回复
      Lizzie Borden丽兹波顿 Lizzie Borden took an axe,
      丽兹波顿拿起斧头,
      Hit her father forty whacks.
      砍了爸爸四十下。
      When she saw what she had done,
      当她意识到她做了什么,
      She hit her mother forty-one.
      她砍了她妈妈四十一下。


      5楼2013-04-13 10:08
      回复
        My mother has killed me我的妈妈杀了我 My mother has killed me,
        我的妈妈杀了我,
        My father is eating me.
        我的爸爸在吃我,
        My brothers and sisters sit under the table,
        我的兄弟和姐妹坐在餐桌底下,
        Picking up my bones,And they bury them,
        拣起我的骨头埋了它们,
        Under the cold marble stones.
        埋在冰冷的石碑下。


        7楼2013-04-13 10:08
        回复
          Mice Three blind mice三只瞎眼的老鼠 Mice Three blind mice!See how they run!
          三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!
          They all ran after the farmer's wife,
          它们追着农夫的老婆,
          Who cut off their tails with a carving knife.
          她用餐刀切了它们的尾巴。
          Did you ever see such a thing in your life
          你这辈子见过像这样的东西么?
          As three blind mice?
          和三只瞎眼的老鼠一样。


          8楼2013-04-13 10:09
          回复
            a very untidy man一个不整洁的男人 There was man,a very untidy man,
            一个男人,一个不整洁的男人,
            Whose fingers could nowhere
            他的手指到处找不到,
            befound to putin his tomb.
            没办法放进坟墓。
            He had rolled his head far under neath the bed;
            他的头远远滚到床底;
            He had left legs and arms
            他的腿和手臂,
            lying all over the room.
            在房间里到处乱丢。


            10楼2013-04-13 10:09
            回复
              There was an old woman从前有一个老婆婆 There was an old woman
              从前有一个老婆婆
              Who lived in a shoe
              她住在一只鞋子里
              She had so many children
              她的孩子一大堆
              She didn,t know what to do
              她拿他们没办法
              She gave them some water
              她给他们水喝
              She gave them some bread
              她为他们面包
              And spanked them all soundly
              她打他们屁股,打得噼叭响
              Then sent them to bed
              然后叫他们上床睡觉


              11楼2013-04-13 10:09
              回复
                There was an old man从前有个老人 There was an old man
                从前有个老人
                And he had a calf
                他养了一头小牛
                And that' s half
                现在说到一半
                He took him out of the stall
                老人把小牛带出牛舍
                And put his on the wall
                再把它系在墙上
                And that' s all
                这就是全部


                12楼2013-04-13 10:10
                回复
                  Simple Simon went to fishing,
                  无知的西蒙去钓鱼
                  For to catch a whale;
                  想要钓一条鲸鱼
                  All the water he had got
                  然而他所有的水
                  Was in his mother's pail.
                  都在妈妈的水桶里 Simple Simon went to hunting,
                  无知的西蒙去打猎
                  For to catch a hare;
                  想要打中一只野兔
                  He rode an assa bout the streets,
                  他骑着驴穿过街道
                  But couldn't find one there.
                  那里找不到一只野兔 He went for to eat honey,
                  他去吃蜂蜜
                  Out of the mustard pot;
                  从一只餐桌上的芥末罐子
                  He bit his tongue until he cried,
                  他咬着自己的舌头直到哭出来
                  That was all the good he got.
                  这就是他吃到的全部 He went to ride a spotted cow
                  他去骑头花斑牛
                  That had a little calf;
                  可母牛还有头小牛
                  She threw him down upon the ground,
                  母牛甩他在地上
                  Which made the people laugh.
                  惹的人们笑哈哈 Once Simon made a great snow ball,
                  一次西蒙做了个大雪球
                  And brought it in to roast;
                  把它带回来烤一烤
                  He laid it down before the fire,
                  把它放在火前面
                  And soon the ball was lost.
                  雪球一会儿不见了 He went to slide upon the ice
                  他到冰上去滑冰
                  Before the ice would bear;
                  在冰还能支撑前
                  Then he plunged in above his knees,
                  然后他把膝盖插到冰里面
                  Which made poor Simon stare.
                  可怜的西蒙睁大了眼 He washed himself with blacking ball,
                  他用黑色的鞋油来洗澡
                  Because he had no soap;
                  因为他没有肥皂
                  Then said un to his mother,
                  然后他对妈妈说:
                  "I'm a beauty now,I hope."
                  “我想现在自己很漂亮吧” Simple Simon went to look
                  无知的西蒙去赏花
                  If plums grew on a thistle;
                  李子长在蓟上
                  He pricked his fingers very much,
                  手被刺伤了好几次
                  Which made poo rSimon whistle.
                  可怜的西蒙大叫着 He went for water in a sieve,
                  他坐在笼子里到了水里
                  But soon it all ran through.
                  但是很快就沉了下去
                  And now poor Simple Simon
                  可怜而又无知的西蒙啊
                  Bidsyoualladieu.
                  永远地再见了


                  13楼2013-04-13 10:10
                  回复
                    Humpty Dumptys at on a wall蛋在悬崖上孵着 Humpty Dumptys at on a wall,
                    蛋在悬崖上孵着
                    Humpty Dumpty had a great fall.
                    孵着孵着,掉了下来
                    All the king's horses,
                    就算聚集了国王所有的马
                    And all the king's men,
                    就算聚集了国王所有的臣子
                    Couldn't put Humpty together again.
                    蛋也不能再恢复原来的样子


                    14楼2013-04-13 10:11
                    回复