三国杀吧 关注:3,404,445贴子:88,518,599

回复:【图文】官方英文版三国杀卡牌鉴赏与点评

取消只看楼主收藏回复

特写了...先赞后弹
赞1 延时锦囊有明确文字标识,左下角


IP属地:广东31楼2013-04-20 20:59
收起回复
    赞2 左下角有性别标识

    别小看这个改进,老外感激
    (“Oh the thief is not a guy? you are kidding, right?”被离间的月英痛哭流涕...


    IP属地:广东33楼2013-04-20 21:03
    收起回复
      赞3 一些翻译不错

      结合传统的意译
      “阴阳”是老外认识的国学文化里曝光率较高的一个词。比起某菜单里翻的“夫妻肺片”吓死老外,这个靠谱多了。

      结合西方文化的意译
      Siren是西方神话里的海妖,虽说和洛神没啥可比性,但结合西方文化的意译,是一个小小的突破。(其实往grace of godness方向翻也是可行的,但是...我会乱说我脑海里闪过 Naga么?


      IP属地:广东35楼2013-04-20 21:06
      收起回复
        囧2 音译语言不一致

        一会用拼音一会用港式英语,这是为什么呢


        IP属地:广东40楼2013-04-20 21:15
        收起回复
          短评:
          1.官方出英文版卡牌,喜闻乐见。针对海外市场,为了标识明确在版面上作了一些相应的改进,让人看到除了翻译以外还是有下一点功夫的。这些改进对新手和不太了解三国人物的玩家是很体贴的。
          2.虽然某些翻译上出了低级错误,但总体还是可以的。卡牌成色也过关。
          3.卖200+的价格,却只有标准版,明显的诚意不足。玩家也通过网上销量表达了抗议。希望这是官方打开海外市场的一次试水,然后扩展包陆续增加。剩下的大家来评吧


          IP属地:广东46楼2013-04-20 21:33
          回复
            被吞楼了还是我没发出?
            囧1 翻译改变世界

            照这翻译,月英用乐和闪电都能摸牌?


            IP属地:广东47楼2013-04-20 21:56
            收起回复

              鲁家军的卡卖到这价钱...希望再版后能变回LV或者LYU


              IP属地:广东51楼2013-04-22 00:37
              回复