土耀日的旁晚,夏天的昆明,大概是八点左右才日落的样子。 连续几天下雨的缘故,天也是很清爽的浅色系,像少女,朦胧中透着想给一点惊喜的不安。 一说到“一首歌一个故事”,一定要提到《花水木》。 日本平成年代的KTV中非常受到女性欢迎的歌曲《花水木》,创作之初是写作者对于美国911事件的感慨和祝愿,据说不但拿下各种大奖蝉联首位长久,也是平成KTV点歌TOP1哦~~ 下面先让我们看看歌词吧~ 《ハナミズキ》 作词:一青窈 作曲:マシコタツロ 演唱:一青窈 (罗马音)(原文) / (中文翻译) So ra o o shi a ge te 空を押し上げて / 你伸出双手 Te o no ba su ki mi ko ga tsu no ko to 手を伸ばす君 五月のこと / 撑开湛蓝晴空一片 是五月时分 Dou ka ki te ho shii どうか来てほしい / 请你一定要回来 Mi zu gi wa ma de ki te ho shii 水际まで来てほしい / 请你一定回来水边 Tsu bo mi o a ge you つぼみをあげよう / 我会给你一簇花蕾 Ni wa no ha na mi zu ki 庭のハナミズキ / 我院中的花水木 U su be ni i ro no ka waii ki mi no ne 薄红色の可爱い君のね / 淡淡粉色花蕾 蕊蕊欣然娇俏可爱 Ha te nai yu me ga chan to, O wa ri ma su you ni 果てない梦がちゃんと 终わりますように / 愿你大梦无涯 有天终会开花结果 Ki mi to su ki na h ito ga, Hya ku nen tsu zu ki ma su you ni 君と好きな人が 百年続きますように / 希望你和心爱的那个人 百年好合 Na tsu wa a tsu su gi te 夏は暑过ぎて / 炽热夏日炎炎 Bo ku ka ra ki mo chi wa o mo su gi te 仆から気持ちは重すぎて / 我的满腔情谊深沉 Issho ni wa ta ru ni wa 一绪に渡るには / 若我携你同乘舟 Ki tto fu ne ga shi zunjau きっと船が沈んじゃう / 恐载不动 那许多愁 Dou zo yu ki na sai どうぞゆきなさい / 一路顺风 请君先行 O sa ki ni yu ki nasai お先にゆきなさい / 轻舟载你先行一步 Bo ku no ga man ga i tsu ka mi o mu su bi 仆の我慢がいつか実を结び / 愿我满怀隐忍 有朝一日得以善报 Ha te nai na mi ga chan to, To ma ri ma su you ni 果てない波がちゃんと 止まりますように / 愿那漫漫海潮 有朝一日风平浪静 Ki mi to su ki na hi to ga, Hya ku nen tsu zu ki ma su you ni 君と好きな人が百年続きますように / 愿你和心爱的那个人 百年好合 Hi ra ri chou chou o ひらり蝶々を / 蝶儿翩翩展翅去 O i ka ke te shi roi ho o a ge te 追いかけて白い帆を扬げて / 我随你身姿扬帆行 Ha ha no hi ni na re ba 母の日になれば / 待到母亲节日时 Mi zu ki no ha o ku tte ku da sai ミズキの叶、赠って下さい / 请赠我一枚水木叶 Ma ta na ku te mo ii yo 待たなくてもいいよ / 你等不及也好 Shi ra na ku te mo ii yo 知らなくてもいいよ / 你不明了也罢 U su be ni i ro no ka waii ki mi no ne 薄红色の可爱い君のね / 淡淡粉色花蕾 蕊蕊欣然娇俏可爱 Ki mi to su ki na hi to ga, Hya ku nen tsu zu ki ma su you ni 君と好きな人が百年続きますように / 希望你和心爱的那个人 百年好合 Ki mi to su ki na hi to ga, Hya ku nen tsu zu ki ma su you ni 君と好きな人が 百年続きますように / 愿你和心爱的那个人 百年好合 Ki mi to su ki na hi to ga, Hya ku nen tsu zu ki ma su you ni 君と好きな人が 百年続きますように / 愿你和心爱的那个人 百年好合