维语吧 关注:18,800贴子:79,195
  • 14回复贴,共1

【交流】今天学会打维语了,问一个小问题

只看楼主收藏回复

سئائەت توشتىمۇ − توشمىدىمۇ
感觉字好小啊。我还是用英文字母打一下吧。
saet toshtimu - toshmidimu ?
我查了一下词典,توش这个是满,到。这句话可能是说:时间到了,还是没有到呢?
我想问的是 توشتىمۇ 为什么会多了一个ت
توشمىدىمۇ 这个部分为啥会在否定词缀后面给了个دى


1楼2013-12-14 22:46回复
    满 Toshmaq。 满了. Toshti 没满toshmidi. Toshmidimu 没满吗。 saet toshtimu toshmidimu?时间到了还是没到


    IP属地:福建来自iPhone客户端2楼2013-12-14 22:59
    收起回复
      第一个问题:ئىنىم بىلەن سىڭلىم 这个短语,是在学习 بىلەن(汉语意为和)的时候遇到的,我猜测是什么人和妹妹,但没有查到那个词,妹妹这个词是特殊变化,脱落了一个元音i。我的问题是另一个词我查不到,也是因为特殊变化吗?
      第二个问题来自这句话:ئورنىمىز دىن تورىمىز. 这句的意思是我们起床(将来时)。
      ئورۇن床铺这个词我查到了,但是在上面的句子中,感觉掉了一个元音u,就是r后面的元音。这里也是遇到了特殊变化了吗


      3楼2013-12-15 00:42
      回复
        而singil变成singlim过程中g和l之间的i省略属于音变,是为了发音方便,能省略是因为省略了以后不影响在发音上区别出这个词,这时候尽管省略了这里的i但后面新增加的i能弥补这个音的空缺,尽管新出现的i位置不同于原来i的位置,但在快速拼读过程中仍能利用人们的错觉从而觉得仍然是那么一回事。这就好像我们把几个不同的静态图像按顺序在眼前快速展示时,人的视觉暂留会让人觉得看到了活动的画面。道理是差不多的。


        IP属地:上海来自Android客户端9楼2013-12-15 01:35
        回复
          另一方面,ngil音节拼读的时候,越是快速越会表现出中间的i音似乎没有了,这是因为这个音节中i的发音位置几乎和ng的发音位置相同,所以即便这个i音不发出来,ng音发完紧接发l音时,ng音后面会因为原先粘连的发音部位放开而带有很微弱的类似i的音。在这种情况下还要刻意发清楚i音的话反而影响整个ngil音节的发音速度从而也影响整个词的发音速度。所以,偶称之为音便。一般所说的弱化格省音,基本上都是为了照顾发音速度同时力图保留语音原样做出的这种变通式的权宜办法。


          IP属地:上海来自Android客户端10楼2013-12-15 01:46
          收起回复