红颜琴歌吧 关注:4贴子:102

sli3nce丶琴歌梦

只看楼主收藏回复

2014年3月22日 天气:晴
琴歌梦


1楼2014-03-22 22:16回复
    for over a century,I have lived in secret.


    4楼2014-04-17 17:19
    回复
      I predict this year is going to be kick ass.


      5楼2014-04-17 17:19
      回复
        I will start fresh.
        我要全新开始,做全新的自我。


        6楼2014-04-17 17:19
        回复
          She took my breath away.
          她把我迷住了。
          她把我的呼吸都拿走了,意思就是我彻底被迷住了。


          7楼2014-04-17 17:20
          回复
            She's a dead ringer for katherine.
            她和凯瑟琳一模一样。


            8楼2014-04-17 17:20
            回复
              He has that romance novel stare.
              他眼神深邃。


              9楼2014-04-17 17:20
              回复
                E:Sorry,I'm Elena.
                S:I'm Stefan.
                E:I konw,we have history together.
                就是最后一句,E其实是说我们一起上历史课的,这句话也可以翻译成,我们有过一段曾经~


                10楼2014-04-17 17:21
                回复
                  He walks on a moral plane way out of our eye line.
                  他跟我们不是一个世界里的人。
                  直译:他走的是一条远离我们视线的有道德水准的路。


                  11楼2014-04-17 17:21
                  回复
                    I mean it.
                    我是认真的。


                    12楼2014-04-17 17:22
                    回复
                      I am not gonna hold anything back.
                      我不会再隐藏什么事情了。


                      13楼2014-04-17 17:22
                      回复
                        You just need to sleep it off,ok?
                        你只需要睡一觉,忘掉它。


                        14楼2014-04-17 17:22
                        回复
                          stay dry.
                          别淋着雨。


                          15楼2014-04-17 17:22
                          回复
                            don't you move.
                            不要动。


                            16楼2014-04-17 17:23
                            回复
                              sleep tight.
                              好好睡一觉。


                              17楼2014-04-17 17:23
                              回复