我在学英语,是一个美国人重点是练习口语,平时也经常看一些美剧,发现其中好多句子都和中国人翻译的完全不同。我个人也有一些体会,我觉得美国人在说英语时经常使用一些我们不会使用的表达方式,也许这正是老美和我们的不同。还有一些美国人口语中经常出现的表达方式,如果不看翻译的话我不是很能理解,在这里开这个贴子,一来把我学到的东西不定期分享给大家,二来也欢迎同道的朋友发言讨论。
先发一个:
Thank you for coming to my rescue.谢谢你来救我,如果这句话让我来翻译的话肯定不是这样的,这就是我说的不同的表达方式,可惜关于这一点我只有一个模糊的感觉还没有形成条理。
先发一个:
Thank you for coming to my rescue.谢谢你来救我,如果这句话让我来翻译的话肯定不是这样的,这就是我说的不同的表达方式,可惜关于这一点我只有一个模糊的感觉还没有形成条理。