盗墓笔记吧 关注:4,759,462贴子:101,886,805

【转】那些盗墓笔记的经典台词被度娘翻译后。。

只看楼主收藏回复



来自Android客户端1楼2014-04-15 18:43回复
    ⽤我⼀⽣,换你⼗年天真⽆邪 英⽂:In my life,for your innocence in ten years 再翻译:在我的⽣命中,你是清⽩的⼗年【清白的。。。】


    来自Android客户端2楼2014-04-15 18:43
    回复
      欢迎各种吐槽!


      来自Android客户端3楼2014-04-15 18:44
      回复
        ⽐⿁神更可怕的,是⼈⼼。 英⽂:More terrible than the ghosts,is the heart 再翻译:更可怕的不是⿁,是⼼。(霸⽓没 了。。


        来自Android客户端4楼2014-04-15 18:45
        回复
          围观


          来自Android客户端5楼2014-04-15 18:46
          回复
            围观


            来自Android客户端7楼2014-04-15 18:47
            回复
              有种想把度娘吐槽死的冲动。。有木有。有木有


              IP属地:江苏来自手机贴吧8楼2014-04-15 18:48
              收起回复
                霸气没了。。。


                来自Android客户端9楼2014-04-15 18:56
                回复
                  哀家正在梳头,你他娘的别捣乱 英⽂:Iamthehair,yourmotherhedon'tcaus e trouble 再翻译:.我的头发,你他娘的不引起⿇烦


                  来自Android客户端11楼2014-04-15 18:58
                  回复
                    锄⽲⽇当午,我是锄⽲,你是当午。 英⽂:Hoe Woday when,I uproot the standing grain, you areas. 再翻译:锄⽲⽇的时候,我是锄⽲,你是⼀ 样的。 (互攻?⼩哥愿意么?)


                    来自Android客户端12楼2014-04-15 18:59
                    回复
                      围观
                         我心匪石,不可转也


                      IP属地:广东来自Android客户端13楼2014-04-15 19:00
                      回复
                        前排 !


                        IP属地:陕西来自Android客户端14楼2014-04-15 19:00
                        回复
                          有些⾯具戴了太久,就摘不下来了 。英⽂:Some mask sfor too long,isnot down 再翻译:有些⾯具为太长,不下来? (因为风化了么?) ⼈为鸟死。 英⽂:For the bird 再翻译:在鸟 (度娘⽆敌了...)


                          来自Android客户端15楼2014-04-15 19:00
                          回复
                            度娘你的英文中国人看不懂,外国人直挠头。。。


                            来自Android客户端16楼2014-04-15 19:01
                            回复