镜廊之梦吧 关注:16贴子:663
  • 1回复贴,共1

博尔赫斯《What can I hold you with》

取消只看楼主收藏回复

What can I hold you with?
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in bronze:
my father's father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs,
bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother's grandfather
--just twentyfour-- heading a charge of three hundred men in Peru, now ghosts on vanished horses.
I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness or humour my life.
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
I offer you that kernel of myself that I have saved,
somehow --the central heart that deals not in words, traffics not with dreams,
and is untouched by time, by joy, by adversities.
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe youwith uncertainty, with danger, with defeat.
- Jorge Luis Borges (1934)


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2014-06-27 14:21回复
    我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
    我给你一个久久地望着寂月之人的悲哀。
    我给你我已逝的先辈之名,
    人们用大理石纪念他们的幽灵:
    在布宜诺斯艾利斯边境阵亡,我父亲的父亲,
    两颗子弹射穿了他的胸膛,
    蓄着胡子的他死去了,
    士兵们用牛皮裹起他的尸体;
    我母亲的祖父——
    时年二十四岁——
    在秘鲁率领三百名士兵冲锋,
    如今都成了消失于马背上的幽灵。
    我给你我写的书中所能包含的一切领悟力、
    我生活中所能有的男子气概或幽默气息。
    我给予你一个从未有过信仰的人的忠诚。
    我给予你我设法保全的我自己的核心——
    不营字造句,
    不和梦想交易,
    不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
    我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
    我给你你对自己的解释,
    关于你自己的理论,
    你自己的真实而惊人的消息。
    我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的渴望;
    我试图用困惑、危险和失败来打动你。
    —豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1934)


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2014-06-27 14:22
    回复