吴哥绝响吧 关注:805贴子:105,729

【转】盗墓笔记的经典句子经度娘翻译后

取消只看楼主收藏回复

一楼不给看我来拯救首页~


来自iPhone客户端1楼2014-07-03 18:04回复
    授权转载


    来自iPhone客户端2楼2014-07-03 18:04
    回复
      @Q木殇冰Q


      来自iPhone客户端3楼2014-07-03 18:05
      回复
        1 用我一生,换你十年天真无邪
        英文:In my life,for your innocence in ten years
        再翻译:在我的生命中,你是清白的十年


        来自iPhone客户端4楼2014-07-03 18:09
        收起回复
          2 比鬼神更可怕的,是人心。
          英文:More terrible than the ghosts,is the heart
          再翻译:更可怕的不是鬼,是心。(霸气没了……)


          来自iPhone客户端5楼2014-07-03 18:11
          收起回复
            3 有些面具戴了太久,就摘不下来了。
            英文:Some mask sfor too long,isnot down
            再翻译:有些面具为太长,不下来。


            来自iPhone客户端8楼2014-07-03 21:09
            收起回复
              4 人长大,就是一种失去幸福的过程。
              英文:Peoplegrow up,is a kind of happiness lost process.
              再翻译:人们成长过程中,是一种失去幸福的过程


              来自iPhone客户端9楼2014-07-03 21:10
              回复
                5 锄禾日当午,我是锄禾,你是当午。
                英文:Hoe Woday when,I uproot the standing grain,you areas.
                再翻译:锄禾日的时候,我是锄禾,你是一样的


                来自iPhone客户端10楼2014-07-03 21:12
                收起回复
                  6 最大的敌人不是粽子或机关,而是自身的恐惧
                  英文:The biggest enemy is not dumplings or organ,but fear itself
                  再翻译:最大的敌人不是饺子或器官,而是恐惧本身
                  【粽子给翻译成了饺子,度娘好有才 !】


                  来自iPhone客户端11楼2014-07-03 21:14
                  收起回复
                    7 你大人有大量,千万别和我们计较,等一下你就当蒸个桑拿,与世无争,百无禁忌
                    英文:You have a lot of adults,and we don't care,as you will soon when the steam sauna,stand aloof from worldly success,norestrictions of any kind
                    再翻译:你有大量的成年人,我们并不关心,你很快就会当蒸汽桑拿,远离世俗的成功,没有任何限制


                    来自iPhone客户端12楼2014-07-03 21:14
                    收起回复
                      8 哀家正在梳头,你他娘的别捣乱.
                      英文:Iamthe hair,your mother hedon'tcause trouble
                      再翻译:.我的头发,你他娘的不引起麻烦


                      来自iPhone客户端13楼2014-07-03 21:18
                      收起回复
                        9 闷油瓶瞪他一眼,冷冷地说:“杀你。”
                        英文:Boring lecythus"glanced at him,say coldly:"kill you."
                        再翻译:无聊的油瓶“瞥了他一眼,冷冷地说:“杀了你。”
                        【无聊的油瓶...小哥你怎么了...


                        来自iPhone客户端14楼2014-07-03 21:18
                        收起回复
                          10 胖子:“西沙海底,活死人墓;摸金校尉,绝迹江湖。
                          英文:fatty:"Xisha sea,Tomb of the living dead;ghoul,fromall corners of the country
                          再翻译:脂肪:“西沙的海,活死人墓;食尸鬼,所有国家的角落。
                          【脂肪...胖子...
                          食尸鬼。。。度娘是哈利波特看多了吗。。。】


                          来自iPhone客户端15楼2014-07-03 21:20
                          收起回复
                            11 所以说你们城里人就是娇贵,他娘的倒斗还带着爽肤水,下回你干脆带副扑克牌下来,我们被困住的时候还能锄会大D。
                            英文:So you city peopleis delicate,his mother fighting with toner,the next time you simply take a pair ofcards down,we're trapped when will D hoe
                            再翻译:所以你的城市人是微妙的,他的母亲战斗的爽肤水,下一次你只带一双可靠的,我们被困时,将锄头。
                            【他的母亲....】


                            来自iPhone客户端16楼2014-07-03 21:21
                            回复
                              12 胖子:想我胖子年轻时那也是人见人爱,鸟见鸟呆
                              英文:The fat man:want me fat you this the person sees the person loves,the birds see birds stay
                              再翻译:胖子:想让我胖你这个人见人爱,鸟看到鸟儿呆
                              【噗! 鸟看到鸟呆! 】


                              来自iPhone客户端17楼2014-07-03 21:22
                              收起回复