吴哥绝响吧 关注:805贴子:105,729

回复:【转】盗墓笔记的经典句子经度娘翻译后

取消只看楼主收藏回复

几个人围过去看,都啧啧称奇。胖子掏出一枚硬币往乌龟背上一扔,‘当’一声,吸的牢牢的。自言自语道:“嘿,这他娘的逗啊,这么大的磁铁,这墓主人是收废铁的?”
英文:People look at the past, were amazed. The fat man took out a coin into the back of the turtle is thrown, 'when' a sound, suction firmly. Automatic speaking: "Hey, this his Niang of funny ah, such a big magnet, the owner of the tomb is scrap?"
再翻译:人们过去一看,惊讶。胖人拿出一枚硬币到乌龟的背被抛出,“当”一声,吸牢。自动说:“嘿,这他娘的可笑啊,这么大的磁铁,此墓的主人是废料?”


来自iPhone客户端69楼2014-07-04 20:27
回复
    遇鬼打墙时----我走到尸体之前、让他们都跪下,然后用废指折了几个金元宝,给他们每人烧,一边烧我就一边磕头:“我是吴三省的侄子,我找我三叔有急事,你们哪位在施法,请笑纳纸钱之后就放过我们吧,我们真的赶时间,要不留下这个胖子陪你们玩,其他人放我们出去。”
    胖子一听大怒,大骂:“吴邪,这你卑鄙小人,老子咬死你!”
    我念完之后,四处看了看,四周一点变化都没有,尸体也没有变化,胖子紧张的瞪着四周,也发现什么变化也没有,不由就冷笑:“你看,鬼大叔还是公平的,看不上你这几个臭钱。”
    我道:“也许人家看不上你呢,真是的。”
    英文:Angel hit the wall - I went to the body before, let them down, and then use the waste refers to break several gold, give each of them burn, side burn I kowtow: "I am Wu provinces nephew, I find my uncle is an emergency, which one of you in the cast, please accept paper money then let us, we are really in a hurry, or leave the fat man to accompany you to play, others let us out."
    The fat man a listen to great anger, scold: "Wu Xie, you dirty dog, I killed you!"
    After I finished, I look around, no change at all, the body does not change, fat tension stared around, also found no change, not by just sneer: "you see, ghost uncle or fair, does not look upon you the money."
    I said: "perhaps they never go for you, really."
    再翻译:天使碰了壁-我到身前,让他们失望,然后用废物是指打破几金,给他们每个人烧伤,一边烧我磕头:“我是吴三省的侄子,我发现我的叔叔是一个紧急的,其中一个你在铸造,请接受论文然后让我们的钱,我们真的很匆忙,或离开胖子陪你玩,别人让我们出去。”
    胖子一听大怒,骂道:“吴邪,你这个卑鄙的家伙,我杀了你!”
    当我完成了,我看看周围,没有任何的变化,身体不会改变,胖子紧张的看着周围,也没有发现变化,不只是冷笑道:“你看,鬼叔叔或公平,不把你的钱。”
    我说:“也许他们看不上你,真的。”


    来自iPhone客户端70楼2014-07-04 20:28
    回复
      胖子在上边嘿嘿一笑:“这叫白娘子找对象,有缘的千里来相会,无缘的脱光了搂在一起还嫌对方毛糙——我说我们路过你信吗?”
      英文:The fat man in the above hey hey a smile: "this is called the white snake to find the object, is predestined friends the great distance to meet, no off hug together is enough for the other coarse -- I say we pass by your letter?"
      再翻译:在以上嘿嘿一笑胖子:“这叫白娘子找对象,有缘千里来相会,无掉搂在一起是足够的其他粗——我说我们经过你的信吗?”


      来自iPhone客户端71楼2014-07-04 20:29
      回复
        又前进了一段时间,胖子突然回头问我: “你老实告诉我,你和那小哥有什么特殊的关系?”
        我被胖子问得呛下一声,不知道该怎么回答,随即想到是自己理解错误了,他问的不是我想的那种关系。
        英文:It is a period of time, the fat man suddenly turned around and asked me: "you tell me, do you have any special relationship with that guy?"
        I was asked a fat choking voice, do not know how to answer, then think about their mistaken, he asked I did not want that kind of relationship.
        再翻译:这是一段时间,胖子突然转过身来,问我:“你告诉我,你和那个人有特殊关系吗?”
        我问一个胖哽咽的声音,不知道如何回答,那么想想自己的错,他问我不想要的那种关系。


        来自iPhone客户端73楼2014-07-04 20:49
        回复
          @@樱落818 @铁铁铁三角 @幻化最美的风景 @蓝色没有猫 @秦宝小誓 怒求小伙伴顶帖


          来自iPhone客户端74楼2014-07-04 20:50
          回复
            “闷油瓶终于遇到对手了。”我当时心里出现了一个奇怪的想法,如果不是时候不对我还真有点幸灾乐祸,一直以来,我认为世界上不可能有人比他更难搞的人,原来不是,果然很多时候需要以毒攻毒,以闷打闷。
            英文:"The stuffy oil bottle finally met his match." I had a strange idea, if not the time wrong I also really a little take pleasure in other people's misfortune, since, I think there are more difficult than his people, not the world rather than the original, and often need to fight poison, boring playing stuffy.
            再翻译:“闷油瓶终于遇到对手了。“我有个奇怪的想法,如果没有时间错误的我还真有点喜欢其他人的不幸,因为,我想有人比他更难,不是世界而不是原始的,常常需要以毒攻毒,无聊的玩闷热的。


            来自iPhone客户端75楼2014-07-04 20:50
            收起回复
              胖子骂道:“你又讽刺我吧?胖爷我胖点碍着你什么事了。”
              我道:“我靠,我这哪里是讽刺你。我自己都没瘦到碗口粗细。
              英文:The fat man scolds: "you hit me? Fat ye my fat point bothering you what."
              I said: "I depend, I this is where your satire. I don't thin to thick."
              再翻译:胖人骂道:“你打我?胖爷我胖点打扰你。”
              我说:“我靠,我这是在你的讽刺。我不薄到厚。”


              来自iPhone客户端76楼2014-07-04 20:51
              回复
                一路过来基本没有见到西王母的遗存,现在终于看到了,倒是松了口气,之前我还有一个臆想就是我们几个别走错了,毕竟峡谷口上没有牌子写“西王母城往里2公里,移动信号已经覆盖。”呆会儿进去发现里面啥也没有那玩笑开大了。
                英文:Along the way the basic do not see the queen mother of the West remains, now finally saw, was relieved, before I have a fantasy that we don't go wrong, after all, not the mouth of the canyon on the sign "the queen mother of the west city to 2 kilometers, mobile signal coverage." Stay in that there is nothing inside the big joke.
                再翻译:沿途基本不见西王母的遗迹,现在终于看到了,放心了,之前我有一个幻想,我们没有走错,毕竟,不是大峡谷的标志上的“西部城市2公里太后口,移动信号覆盖。”呆在那里面有没有什么大的笑话。


                来自iPhone客户端78楼2014-07-04 20:51
                回复
                  顺子为他的父亲整理遗容,但因为尸体脱水,头发一碰就往下掉。等好不容易整理好了,他父亲也就成葛优了
                  英文:Shun Zi his father finishing remains, but because the body dehydration, hair touched down. And finally finishing well, his father is Ge You
                  再翻译:顺子的父亲整理遗体,但因为身体脱水,顺着毛摸。最后整理好,他的父亲是葛优


                  来自iPhone客户端79楼2014-07-04 20:52
                  回复
                    古人讲话非常简洁,而且非常有技巧,比如说,一个:“然”,我记得一个齐国的国君问他的军师一个问题,那军师点头一笑,说:“然”。那国君就回去琢磨了半天想着个然到底是同意还是反对,结果就积劳成疾了,弥留之际就把自己考虑的答案和军师说了,问军师当时是不是这个意思,那军师呵呵一笑:“然”。那皇帝立马就断气了。
                    英文:The speech is very simple, but very skills, for example, a: "ran", I remember a Qi king asked his Consigliere a problem, that you nod with a smile, said: "although". Na Guojun went back to ponder a long time thinking about however exactly agree or oppose, results will break down from constant overwork, deathbed oneself consider the answer and said, is it right? Ask you when this meaning, the military adviser smiled: "". The emperor immediately die.
                    再翻译:演讲是很简单,但很有技巧,例如,一个:“跑”,我记得一个国王问他的顾问的一个问题,你点头微笑,说:“虽然”。那国军回到思考很长时间思考然而正是赞成还是反对,结果积劳成疾,临死之时自己考虑回答说,这是正确的?请你在这个意义上,军事顾问笑着说:“”。皇帝立即死亡。


                    来自iPhone客户端80楼2014-07-04 20:52
                    回复
                      他让我去和船老大说一声,说是最好行驶的稳一点,我对他说:“这种事情啊,请你去找龙王爷商量,别来找我,我不负责这一块。”
                      英文:He let me go and the boatman said a voice, said to be the best running stable point, I said to him: "this thing, can you find the Dragon princes to discuss, do not look for me, I am not responsible for this one."
                      再翻译:他让我去,船夫说一声,说是最好的稳定运行点,我对他说:“这件事,你能找到龙王爷商量,不要找我,我不负责的这一个。”


                      来自iPhone客户端82楼2014-07-04 20:53
                      回复
                        上吊也得喘口气,这事情发生的太快,我一下子也说不上来,你得等我组织组织语言
                        英文:Hang to breath, it happened so fast, all of a sudden I can't say, you have to wait for my organization language
                        再翻译:挂的气息,这发生的太快了,突然我不能说,你必须等待我的语言组织


                        来自iPhone客户端83楼2014-07-04 20:53
                        回复
                          说到摸金一派,古往今来,别的不说,论身板胖爷我怎么样也是第一,不过胖归胖,一点也不影响我的身手是不
                          英文:When it comes to touch the gold faction, from ancient to modern times, among other things, on the body fat, how is the first, but the fat is fat, doesn't affect my skill is not
                          再翻译:当谈到摸金派,从古代到现代,在其他事情上,身上的脂肪,多是第一,但脂肪是脂肪,不影响我的技能是不


                          来自iPhone客户端84楼2014-07-04 20:53
                          收起回复
                            禁婆是水里孕育出来的,我知道它肯定怕火,其他我真的不清楚,就像粽子一样,从古至今我们只知道粽子怕黑驴蹄子,但是他为什么怕谁都不清楚
                            英文:Shiva is born out of the water, I know it must be afraid of fire, the other I really don't know, like dumplings, now we only know of donkey hoof dumplings, but why was he afraid who are not clear
                            再翻译:湿婆是天生的水面,我知道这一定是怕火,其他的我真的不知道,包饺子一样,现在我们只知道驴蹄饺子,但是他为什么怕谁都不清楚


                            来自iPhone客户端85楼2014-07-04 20:54
                            收起回复
                              所谓的阴人,就是在阳间给阎王爷办事情的人。这种人,表面上和普通人一样,需要吃饭睡觉,但是他们却能和鬼对话。你要分辨他们,只有一个办法,就是他们睡觉的时候,鞋是放在床下的,而且,鞋尖朝内。
                              英文:The so-called negative people, do things to the devil in the world. This kind of person, the surface like ordinary people, need to eat and sleep, but they can and ghost dialogue. You have to distinguish between them, there is only one way, that they slept, shoes are under the bed, and toe toward the inside.
                              再翻译:所谓的消极的人,做事情要在世界的恶魔。这种人,表面上和普通人一样,需要吃饭和睡觉,但他们可以和幽灵对话。你必须区分他们,只有一个办法,让他们睡了,鞋子在床底下,和脚趾朝内。


                              来自iPhone客户端86楼2014-07-04 20:56
                              回复