冰韵扬雪吧 关注:76贴子:4,624

回复:【冰影残雪°】飞鸟集-泰戈尔著

只看楼主收藏回复

92
绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。
the birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
   whose wider circles move slowly among stars.


IP属地:北京93楼2014-07-09 13:58
回复
    93
    权势对世界说道:“你是我的。”
    世界便把权势囚禁在她的宝座下面。
    爱情对世界说道:“我是你的。”
    世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。
    power said to the world, "you are mine."
       the world kept it prisoner on her throne.
       love said to the world, "i am thine."
       the world gave it the freedom of her house.


    IP属地:北京94楼2014-07-09 13:58
    回复
      94
      浓雾仿佛是大地的愿望。
      它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。
      the mist is like the earth's desire.
         it hides the sun for whom she cries.


      IP属地:北京95楼2014-07-09 13:59
      回复
        95
        安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。
        be still, my heart, these great trees are prayers.


        IP属地:北京96楼2014-07-09 13:59
        回复
          96
          瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
          the noise of the moment scoffs at the music of the eternal.


          IP属地:北京97楼2014-07-09 13:59
          回复
            97
            我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
            i think of other ages that floated upon the stream of life and love
               and death and are forgotten, and i feel the freedom of passing away.


            IP属地:北京98楼2014-07-09 13:59
            回复
              98
              我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。
              这面纱等候着在夜间卸去。
              the sadness of my soul is her bride's veil.
                 it waits to be lifted in the night.


              IP属地:北京99楼2014-07-09 13:59
              回复
                99
                死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。
                death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
                   to buy with life what is truly precious.


                IP属地:北京100楼2014-07-09 13:59
                回复
                  100
                  白云谦逊地站在天之一隅。
                  晨光给它戴上霞彩。
                  the cloud stood humbly in a corner of the sky.
                     the morning crowned it with splendour.


                  IP属地:北京101楼2014-07-09 14:00
                  回复
                    101
                    尘土受到损辱,却以它的花朵来报答。
                    the dust receives insult and in return offers her flowers.


                    IP属地:北京102楼2014-07-09 14:00
                    回复
                      102
                      只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
                         do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
                         for flowers will keep themselves blooming all your way.


                      IP属地:北京103楼2014-07-09 14:00
                      回复
                        103
                        根是地下的枝。
                        枝是空中的根。
                        roots are the branches down in the earth.
                           branches are roots in the air.


                        IP属地:北京104楼2014-07-09 14:00
                        回复
                          104
                          远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。
                          the music of the far-away summer flutters around the autumn seeking
                             its former nest.


                          IP属地:北京105楼2014-07-09 14:00
                          回复
                            105
                            不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
                            do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.


                            IP属地:北京106楼2014-07-09 14:00
                            回复
                              106
                              无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。
                              the touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
                                 the old tree.


                              IP属地:北京107楼2014-07-09 14:01
                              回复