冰韵扬雪吧 关注:76贴子:4,624

回复:【冰影残雪°】飞鸟集-泰戈尔著

只看楼主收藏回复

122
亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。
dear friend, i feel the silence of your great thoughts of many a
   deepening eventide on this beach when i listen to these waves.


IP属地:北京123楼2014-07-10 12:59
回复
    123
    鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。
    the bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
       in the air.


    IP属地:北京124楼2014-07-10 12:59
    回复
      124
      夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”
      “我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
      in the moon thou sendest thy love letters to me,
      i leave my answers in tears upon the grass.


      IP属地:北京125楼2014-07-10 12:59
      回复
        125
        伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
        the great is a born child; when he dies he gives his great childhood
           to the world.


        IP属地:北京126楼2014-07-10 12:59
        回复
          126
          不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
          not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
             into perfection.


          IP属地:北京127楼2014-07-10 12:59
          回复
            127
            蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。
            浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
            bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
               the gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.


            IP属地:北京128楼2014-07-10 13:00
            回复
              128
              如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。
              to be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.


              IP属地:北京129楼2014-07-10 13:00
              回复
                129
                “可能”问“不可能”道:
                “你住在什么地方呢?”
                它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”
                asks the possible to the impossible,
                   where is your dwelling-place?
                   in the dreams of the impotent, comes the answer.


                IP属地:北京130楼2014-07-10 13:00
                回复
                  130
                  如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。
                  if you shut your door to all errors truth will be shut out.


                  IP属地:北京131楼2014-07-10 13:00
                  回复
                    131
                        我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
                       i hear some rustle of things behind my sadness of heart,
                       ---i cannot see them.


                    IP属地:北京132楼2014-07-10 13:00
                    回复
                      132
                          闲暇在动作时便是工作。
                          静止的海水荡动时便成波涛。
                         leisure in its activity is work.
                         the stillness of the sea stirs in waves.


                      IP属地:北京133楼2014-07-10 13:00
                      回复
                        133
                            绿叶恋爱时便成了花。
                            花崇拜时便成了果实。
                           the leaf becomes flower when it loves.
                           the flower becomes fruit when it worships.


                        IP属地:北京134楼2014-07-10 13:00
                        回复
                          134
                              埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
                             the roots below the earth claim no rewards for making the branches
                             fruitful.


                          IP属地:北京135楼2014-07-10 13:01
                          回复
                            135
                                阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
                                我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
                               this rainy evening the wind is restless.
                               i look at the swaying branches and ponder over the greatness of
                               all things.


                            IP属地:北京136楼2014-07-10 13:01
                            回复
                              136
                                  子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和喧闹。
                                 storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
                                 has begun to play and shout.


                              IP属地:北京137楼2014-07-10 13:01
                              回复