(English) Love will always think of the hourglass sand flow out but some into a smoke into the sky and some into blood flow into the bottom of my heart
(Francais)Amour voudront toujours à courir pour le sable dans le sablier mais certains transformé en fumée et quelques coulées de ciel dans le flux sanguin dans le coeur
(Deutsch) wird immer zu dem Sand in der Sanduhr, aber einige verwandelte sich in Rauch und einige fließt zum Himmel als Blutfluss ins Herz auszuführende
(Italiano) Amore sarà sempre voglia di correre per la sabbia nella clessidra, ma alcuni trasformata in fumo e alcuni flussi al cielo come flusso di sangue al cuore