回复:○●02月20日●○【再次惊吓】咩真的外遇了吗?
无责任翻译= =
相手は见た事ない人
でもイケメン
(格好良いというより绮丽系)
背は仙人君と并んで歩いてて仙人君より少しだけ高かった
相手の人は仙人君に负けず劣らず细身(特に足)
ピタピタのGパン履いてて细いな~と思った
ファー付きフードの黒のハーフコート
仙人君はボアジャケットみたいなやつを着てた
サングラスもメガネもなかったので仙人君の颜はすぐにわかった
目立つ人だなと思った
相手の人が「●ず」と呼んだ気がしたけど「●ずや」だったかも
最初は仙人君一人
ギンレイ前でその人と合流
お互い笑颜で二言三言话してから歩き出した时に相手の人が仙人君の腰を抱いた
仙人君は嫌がるわけでもなくごく自然に腰を抱かれて密着
腰の抱き方や寄り添い方がただの友达ではない感じだった
仙人君の头を抚でたりもしていた
-------------------
恋人是没见过的人,但是这一次
(感觉是很潇洒的那类人)
和kame并肩走在一起,身材比keme稍微高大一些
比kame瘦,特别是脚【这是什么啊。。?= =】
走起路来PITAPITA的,所以这么猜想。
穿着一件短款黑色外套
kame穿着毛领大衣
没戴眼镜也没戴墨镜很容易就被认出来了
很显眼
那个恋人称呼kame为[kazu]或[kazuya]
一开始只有kame一个人
后来那个人也来了
两个人有说有笑的走着,那个人搂着kame的腰
kame也不介意,自然地让对方搂住
能够有这种亲密行径,不像是朋友
那个人还抚摸kame的头
大概就这意思。。。我日语水平有限Orz
这破小道当作没看到可以么= =||||
儿子黑灯瞎火地在外面晃什么晃啊。。。还不伪装。。。我不相信。。囧
作者: 新忆兰_帰稔 2008-2-20 04:01 回复此发言
无责任翻译= =
相手は见た事ない人
でもイケメン
(格好良いというより绮丽系)
背は仙人君と并んで歩いてて仙人君より少しだけ高かった
相手の人は仙人君に负けず劣らず细身(特に足)
ピタピタのGパン履いてて细いな~と思った
ファー付きフードの黒のハーフコート
仙人君はボアジャケットみたいなやつを着てた
サングラスもメガネもなかったので仙人君の颜はすぐにわかった
目立つ人だなと思った
相手の人が「●ず」と呼んだ気がしたけど「●ずや」だったかも
最初は仙人君一人
ギンレイ前でその人と合流
お互い笑颜で二言三言话してから歩き出した时に相手の人が仙人君の腰を抱いた
仙人君は嫌がるわけでもなくごく自然に腰を抱かれて密着
腰の抱き方や寄り添い方がただの友达ではない感じだった
仙人君の头を抚でたりもしていた
-------------------
恋人是没见过的人,但是这一次
(感觉是很潇洒的那类人)
和kame并肩走在一起,身材比keme稍微高大一些
比kame瘦,特别是脚【这是什么啊。。?= =】
走起路来PITAPITA的,所以这么猜想。
穿着一件短款黑色外套
kame穿着毛领大衣
没戴眼镜也没戴墨镜很容易就被认出来了
很显眼
那个恋人称呼kame为[kazu]或[kazuya]
一开始只有kame一个人
后来那个人也来了
两个人有说有笑的走着,那个人搂着kame的腰
kame也不介意,自然地让对方搂住
能够有这种亲密行径,不像是朋友
那个人还抚摸kame的头
大概就这意思。。。我日语水平有限Orz
这破小道当作没看到可以么= =||||
儿子黑灯瞎火地在外面晃什么晃啊。。。还不伪装。。。我不相信。。囧
作者: 新忆兰_帰稔 2008-2-20 04:01 回复此发言