韩国语吧 关注:434,986贴子:3,578,583

回复:韩剧中的唯美哲理句子,非原创

取消只看楼主收藏回复

우정이란 밤 11시 하는 트래핑 같은 것. 내 발에서 니 발로 넘어간 건 공만이 아니었어. 그것은 우정.
所谓友情,就如同晚上11点的一次停球,从我脚下到你脚下的,不只是球,那是友情。
우정:友情
트래핑:停球技术 (trapping)
넘어가다:跌倒;转到
공:球
-(이)란:用于名词后,是 “ -(이)라고 하는 것은” 的缩略形。
表示指明判断的对象或特别加以说明的对象,常用于下定义等场合,相当于“所谓......"
例:친구란 어여울때 도와주는 사이가 아닙니까?
所谓朋友不是困难时候帮助的关系吗?
언어란 교제의 도구입니다.
所谓语言就是交际的工具。
致美丽的你


IP属地:浙江来自Android客户端142楼2014-10-06 19:56
回复
    만약에 기적이란게 있다면...그건 노력의 다른 이름이죠.
    如果这世界上真有奇迹...那只是努力的另一个名字。
    만약:万一
    기적:奇迹
    노력:努力
    다른:其他的、别的
    이름:名字
    1.-ㄴ/는다면:如果
    例句:만약에 내가 간다면 내가 다가간다면 넌 어떻게 생각할까?
    如果我向前的话,我走向你的话,你会怎么想?


    IP属地:浙江来自Android客户端143楼2014-10-06 19:58
    收起回复
      원한다면 구원은 온다, 하지만 결코 몰랐던 방식으로.
      只要你想要,帮助就会来到。只是会以你绝对意想不到的方式。
      원하다: 想要,希望
      구원: 救援,帮助
      결코: 决,万万
      -으로 表示手段,工具,方式
      例句: 방금 손으로 편지 한 통을 썼어. 我刚刚手写了一封信。
      monstar


      IP属地:浙江来自Android客户端144楼2014-10-06 20:00
      回复
        저건 왜 저 놈만 보면 헤실헤실 웃는 거야?
        근데 왜 나랑 있을 땐 한번도 안 웃어? 아니 왜?
        내가 그렇게 안 웃기게 생겼어?
        她干嘛一见到那家伙就嘻嘻笑?
        但和我在一起的时候怎么就一次都不笑?我说,这是为啥?
        我就长得那么不好笑吗?
        놈:家伙
        헤실헤실:咧嘴笑的样子
        웃기다:好笑、搞笑
        생기다:长
        -게 생기다 长得...
        monstar


        IP属地:浙江来自Android客户端146楼2014-10-06 20:03
        收起回复
          세상에 못생긴 여자는 없어. 게으른 여자만 있을 뿐이지.
          世上没有丑女人,只有懒女人。
          못생기다:【形容词】长得丑
          게으르다:【形容词】懒
          ㄹ 뿐:表示“只、仅仅、而已”
          내 휴가는 오직 1주일 뿐이야.
          我的休假只有1周而已。
          dream high


          IP属地:浙江来自Android客户端147楼2014-10-06 20:05
          收起回复
            (校园)偶像剧篇1END


            IP属地:浙江来自Android客户端148楼2014-10-06 20:06
            回复
              今晚更完,希望大家好好看啊


              IP属地:浙江来自Android客户端149楼2014-10-06 20:06
              回复
                拥抱太阳的月亮
                这部剧第一次没看懂(原谅我智商),本来就不看什么古装剧,而且还有巫女。因为这部剧喜欢上韩佳人,秀man的出演也很棒,台词也是棒棒的,因为在上电脑课,所以更新篇幅少一点,勿拍


                IP属地:浙江154楼2014-10-09 10:01
                回复

                  이훤:잊어달라 하였느냐? 잊어주길 바라느냐? 미안하구나, 잊으려 하였으나 너를 잊지 못하였다.
                  李暄:你让我忘记你?你希望我忘记你?对不起,我想忘也忘不掉。


                  IP属地:浙江155楼2014-10-09 10:03
                  收起回复
                    消失一个月的阿鹿又回来更贴了


                    IP属地:浙江来自iPhone客户端164楼2014-11-07 18:37
                    回复

                      오늘 기회를 놓치신 것은 형님이십니다.
                      허니 다시는 기회를 탐하지 마십시오.
                      今天,放弃这个机会的是王兄自己。
                      所以,以后就别想再有机会了。


                      IP属地:浙江来自iPhone客户端165楼2014-11-07 18:43
                      回复
                        양명: 알고 싶지 않았으니까. 가능하면 끝까지 모르는 척 하려고 했었다.
                        살아돌아온 이가 못견디게 반갑다가도 한편으로는 그 사실을 인정하는 순간,
                        모든 것이 허상처럼 날아가 버릴 것 같았으니까.
                        그것 아느냐?
                        아침에 눈뜨면 어딘가 갈 곳이 있다는 것이, 그곳에서 내가 할 일이 있고,
                        나를 필요로 하는 이들이 있고, 또한 그리운 이를 볼 수 있다는 것이,
                        내겐 너무나 행복했었다.
                        阳明:因为不想知道。可能的话本想一直假装不知道。
                        看到你活着回来,开心得不能自已,可是,承认那一事实的瞬间,
                        所有的一切都会像虚像一样散去。
                        你知道吗?|
                        早上睁开眼睛,有地方可去,在那里有我能做的事情,
                        有需要我的人,而且能看到我所思念的人,
                        对我来说真的很幸福。


                        IP属地:浙江来自iPhone客户端166楼2014-11-07 18:45
                        回复
                          연우: 저 또한 즐거웠습니다.
                          눈앞에 닥친 현실이 암담하게 느껴질 때마다 양명군께서 저에게 밝은 빛이 되어주셨습니다.
                          덕분에 잠시나마 근심을 미뤄놓고 환히 웃을 수 있었습니다.
                          제가 무녀 월이였을 때도, 또한 허연우였을 때도 늘 고마웠습니다.
                          그리고 늘 미안했습니다.
                          허나 그럼에도 저는 대감께 대감께서 원하시는 답을 드리지 못할 것입니다.
                          허니 이제 그만 자유로워지십시오. 새로운 인연을 만나 반드시 행복해지십시오.
                          이것이 제가 대감께 드릴 수 있는 진심의 전부입니다.
                          그럼 강녕하십시오.
                          烟雨:我也很开心。
                          每次觉得前路暗淡没有希望的时候,阳明君都成为了我的光芒。
                          托你的福,我可以暂时放下烦恼,开心的微笑。
                          无论我是巫女月还是徐烟雨的时候,我都非常感谢你。
                          还有,一直...非常抱歉。
                          不过,即使那样我还是不能给大人您所期待的答案。
                          所以,现在开始变得自由吧,遇到新的姻缘,请您一定要幸福。
                          这是我能给您的所有的真心。
                          那么...您多保重。


                          IP属地:浙江来自iPhone客户端167楼2014-11-07 18:47
                          回复
                            이훤: 옷을 벗거라.
                            이런 재미가 없구나. 검을 겨누면 놀라는 척이라도 해야 장난하는 재미가 있지 않겠느냐.
                            李暄:把衣服脱了。
                            真是没意思啊,剑架到脖子上,你至少装装害怕的样子,寡人才有开玩笑的乐趣啊。


                            IP属地:浙江来自iPhone客户端169楼2014-11-07 18:50
                            收起回复
                              이훤: 어명을 따르지 않는 것은 불충이다.
                              네 몸에 뭍은 한기가 과인에게 전해진다면 그 또한 불충이다.
                              그리고 과인과 형님 사이에서 흔들리는 것은 모반이다.
                              운검이 옥탕에 들어가는 것을 확인하고, 이각이 지나기 전에 나오면 그 검으로 베어버려라.
                              李暄:你不听从圣谕就是不忠。
                              你身上的寒气倘若传给寡人那也是不忠。
                              还有,在寡人和王兄之间徘徊不定,那是谋反。
                              你看着云进去,两刻钟之内如果出来,你就用这把剑砍了他。


                              IP属地:浙江来自iPhone客户端170楼2014-11-07 18:50
                              回复