犬夜叉吧 关注:573,429贴子:21,565,011

回复:戈薇是谁?

只看楼主收藏回复

反正都是戈薇


来自手机贴吧72楼2014-10-30 19:55
收起回复

    如果你遇到了比我更好的人 不再需要我可以忘记我


    IP属地:福建来自Android客户端73楼2014-10-30 20:05
    回复
      戈薇阿篱都随便啊,喜欢哪个叫哪个不就是了,比什么好听


      来自Android客户端74楼2014-10-30 20:07
      收起回复
        这就是日版和中版的差距


        IP属地:俄罗斯来自Android客户端75楼2014-10-31 14:57
        收起回复
          我也觉得是━━━━过去无法在回旋,我们在意的只是将来,只是将来!


          来自Android客户端76楼2014-10-31 14:58
          回复
            暖━━━━过去无法在回旋,我们在意的只是将来,只是将来!


            来自Android客户端77楼2014-10-31 14:59
            回复
              小学刚看的时候~翻译是阿离,后来再找出来看,翻译就是戈薇~但是日文一直都是咔咕美~╮(╯_╰)╭,不管怎么翻译~都是一个人~


              78楼2014-10-31 15:01
              收起回复
                觉得阿篱会比较好听吧,个人观点


                来自Android客户端79楼2014-10-31 19:26
                收起回复
                  戈薇是音译 阿篱是意译


                  80楼2014-10-31 22:29
                  收起回复
                    这就像是把路飞叫成鲁夫


                    IP属地:北京来自iPhone客户端82楼2014-10-31 22:37
                    收起回复
                      翻译成阿篱更合适


                      IP属地:北京83楼2014-11-01 10:11
                      收起回复
                        阿篱台译。貌似官方用的是戈薇
                             ——再见,旧时光。
                             ——来自小孩客户端


                        来自Android客户端84楼2014-11-01 11:24
                        回复
                          台版


                          IP属地:山东来自Android客户端85楼2014-11-01 11:25
                          回复
                            〔望天〕阿篱不是意译,她的名字里没有篱笆的意思
                                 ——再见,旧时光。
                                 ——来自小孩客户端


                            来自Android客户端86楼2014-11-01 11:27
                            收起回复