C*est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
这艘三桅好帆船,轻如海鸥在斩浪。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Dix huit nœuds, quatre cent tonneaux :
18节航速,400吨载量
Je suis fier d*y être matelot.
这个船上作水手多么爽。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果勇往直前无阻挡,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到旧金山海港。
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
我要留下恋人玛戈数月去远航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
D*y penser j*avais le cœur gros
真想家!心里想得慌!
En doublant les feux de Saint-Malo.
越是远离圣马罗灯塔的光。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。
On prétend que là-bas l*argent coule à flots.
有人说那里到处有宝藏。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
On trouve l*or au fond des ruisseaux.
溪水河底黄金淌。
J*en ramènerai plusieurs lingots.
我要多带金锭回家乡。 。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
等到满载彩礼返了航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Au pays, j*irai voir Margot.
回到家乡恋人玛戈旁,
A son doigt, je passerai l*anneau.
把戒指带到她的手指上。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。
这艘三桅好帆船,轻如海鸥在斩浪。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Dix huit nœuds, quatre cent tonneaux :
18节航速,400吨载量
Je suis fier d*y être matelot.
这个船上作水手多么爽。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Si Dieu veut toujours droit devant,
如果勇往直前无阻挡,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到旧金山海港。
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
我要留下恋人玛戈数月去远航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
D*y penser j*avais le cœur gros
真想家!心里想得慌!
En doublant les feux de Saint-Malo.
越是远离圣马罗灯塔的光。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。
On prétend que là-bas l*argent coule à flots.
有人说那里到处有宝藏。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
On trouve l*or au fond des ruisseaux.
溪水河底黄金淌。
J*en ramènerai plusieurs lingots.
我要多带金锭回家乡。 。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
等到满载彩礼返了航。
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗!
Au pays, j*irai voir Margot.
回到家乡恋人玛戈旁,
A son doigt, je passerai l*anneau.
把戒指带到她的手指上。
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
战狂风,斗恶浪
Hisse et ho, Santiano !
升帆罗!圣帝雅罗
Sur la mer qui fait le gros dos,
在惊涛骇浪的大海上,
Nous irons jusqu*à San Francisco.
一直开到圣旧金山港。