南宫云裳吧 关注:2贴子:72
  • 8回复贴,共1


来自iPhone客户端1楼2014-11-22 22:25回复
    静女
    《诗经 ·邶(bèi)风》
    静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅(yú)。爱而不见(xiàn),搔首踟(chí)蹰(chú)。
    静女其娈(luán),贻(yí)我彤(tóng)管。彤管有炜(wěi),说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。
    自牧归(kuì)荑(tí),洵(xún)美且异。匪(fēi)女(rǔ)之为美,美人之贻。


    来自iPhone客户端2楼2014-11-22 22:26
    回复
      衡门
      衡门之下,可以栖迟。
      泌之洋洋,可以乐饥。
      岂其食鱼,必河之鲂?
      岂其取妻,必齐之姜?
      岂其食鱼,必河之鲤?
      岂其取妻,必宋之子?


      来自iPhone客户端4楼2014-11-22 22:31
      回复
        关雎
        关关雎鸠,在河之洲。
        窈窕淑女,君子好逑。
        参差荇菜,左右流之。
        窈窕淑女,寤寐求之。
        求之不得,寤寐思服。
        悠哉悠哉,辗转反侧。
        参差荇菜,左右采之。
        窈窕淑女,琴瑟友之。
        参差荇菜,左右芼之。
        窈窕淑女,钟鼓乐之。


        来自iPhone客户端5楼2014-11-22 22:33
        回复
          蒹葭
          蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
          蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
          蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。


          来自iPhone客户端6楼2014-11-22 22:35
          回复
            子衿
            青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
            青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
            挑兮达兮⑷,在城阙兮⑸。一日不见,如三月兮。


            来自iPhone客户端7楼2014-11-22 22:37
            回复
              子月
              月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
                月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
                月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。


              来自iPhone客户端8楼2014-11-22 22:41
              回复
                国风·卫风·氓
                氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。
                乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
                桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!
                桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。
                三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
                及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!


                来自iPhone客户端10楼2014-11-22 22:46
                回复
                  1.衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经·国风·陈风·衡门》
                    译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。
                  2.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
                  译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。文静美丽的好姑娘,是君子的好配偶。
                  3.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
                  译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?在那河的那一旁。
                  4.桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》
                  译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
                  5.手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
                  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒 窝妙,美目顾盼眼波俏。
                  6.知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
                  译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,这(了解我的)人是谁?
                  7.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》
                  译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?
                  8.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
                  译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。
                  9.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》
                  译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
                  10.投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》
                  译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)
                  11.死生契阔(qì kuò),与子成说。执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》
                  译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。
                  12.月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风·月出》
                  译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
                  13.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。《诗经·国风·魏风·硕鼠》
                  译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
                  14.式微式微,胡不归! 《诗经·国风·邶风·式微》
                  译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?
                  15.交交黄鸟,止于桑。《诗经·国风·秦风·黄鸟》
                  译:黄雀叽叽,飞来桑树上。
                  16.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
                  译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
                  17.绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何。《诗经·国风·唐风·绸缪》
                  译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?
                  18.匪汝之为美,美人之贻。《诗经·国风·邶风·静女》
                  译:不是认为荑美丽,因是美人的赠贻。
                  19.人而无仪,不死何为。《诗经·鄘风·相鼠》
                  译:为人却没有道德, 不死还有什么意思。
                  20.心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·国风·邶风·柏舟》
                  译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。
                  21.汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》
                  译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
                  22.信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《国风·卫风·氓》
                  译:誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
                  23.岂曰无衣?与子同袍。《诗经·国风·秦风·无衣》
                  译:怎能说没有衣裳?我愿和你披同样的战袍。


                  来自iPhone客户端11楼2014-11-22 22:48
                  回复