“红楼梦是 中文版的 源氏物语”
————————————————————————————————————
《源》是世界上最早的一部长篇写实小说,距今整整有一千年的历史了(公元1001~1008年成书),其中记述了三代、四百余人,场面宏大、关系复杂,有‘日本的红楼梦’之称,‘源氏’是书中第一主人公。
天海版源氏物语电影版截图〈〈千年之恋之源氏物语〉〉
http://post.baidu.com/f?kz=221961692
http://post.baidu.com/f?kz=222299777
http://post.baidu.com/f?kz=222343983
虽说《千年之恋》是改编自《源氏物语》,但其中很多情节与原著不符,床戏太多,真正在《源氏物语》里是很朦胧的,小说版的《源氏物语》大概有一百一十万字左右(译本不同字数也不同),全文共五十四贴。岂是几句话可概括完的?
从结构和故事内容的衔接上来看,《源氏物语》由于比《红楼梦》早‘出生’了800年左右,在酝酿过程中,《源》没有过多的参照物、语言环境又于我们不同,所以读起来不免让人感到繁臃拖沓,《红》则是在唐、宋、元、明等朝代文学的基础上构筑起来的‘大厦’。试问,一个青涩的‘小孩子’又怎么能和一个发育成熟的‘妙龄女郎’比高下呢?
《源氏物语》在中国的研究,大部分只停留在与《红楼梦》的相同点和不同点上,很少有人更深的探索造成这种异同点的文化背景,到目前为止,国内出版的专著似乎只有陶力的《紫式部和她的源氏物语》(北京语言学院出版社1994年出版)。
看《源氏物语》如果只看见情爱,而忽略了更深层的社会背景、文化习俗、宗教礼仪等多方面的内容,就如同有的人看《红楼梦》只看见宝、黛、钗的三角恋。
我本人一直坚持《源氏物语》和《红楼梦》这两部作品都是世界文学史上的巨著,没必要总把它们拿出来进行无谓的比较。