英语句子吧 关注:3,603贴子:3,889

回复:英语,每日一句~

只看楼主收藏回复

Humanity is a river of light running from ex—eternity to eternity.
人性是一条光的河流,从永久之前流淌到永久。


来自iPhone客户端191楼2016-01-18 12:17
回复
    Do not the spirits who dwell in the ether envy man his pain?
    寓居于天上的灵魂难道不嫉妒世人的痛苦么?


    来自iPhone客户端192楼2016-01-18 12:24
    回复
      What the fuck are you doing?
      你明知道自己有一颗躁动的心,为什么还要强迫他趋于平静呢?


      来自iPhone客户端193楼2016-01-18 12:29
      回复
        Make me ,on God, the prey of the lion ,ere You make the rabbit mt prey.
        神啊,让我被狮子捕食吧,否则就让兔子被我捕食吧。


        来自iPhone客户端194楼2016-01-18 12:31
        回复
          One may not reach the dawn save by the path of the night.
          除了黑暗之路,人不可能达到黎明。


          来自iPhone客户端195楼2016-01-18 12:32
          回复
            You are blind and I am deaf and dumb ,so let us touch hands and understand.
            你是盲者,我又聋又哑,让我们触摸双手互相了解。


            来自iPhone客户端196楼2016-01-18 12:36
            回复
              Give me an ear and I will give you a voice.
              给我一只耳朵,我会赋予你声音


              来自iPhone客户端197楼2016-01-18 12:37
              回复
                You can kill me but you can't fuck me。士可杀不可辱 但是我更倾向于我自己的翻译 你不能草我,但是如果你一定要草我,就必须要草死我。


                来自iPhone客户端198楼2016-01-22 17:43
                回复


                  来自Android客户端199楼2016-01-23 21:53
                  回复
                    200楼是我的!


                    来自iPhone客户端200楼2016-01-24 18:33
                    回复
                      .....200楼是我的


                      201楼2016-01-25 00:31
                      回复
                        想更个自己写的东西,轻喷


                        来自iPhone客户端202楼2016-01-30 04:25
                        回复
                          忘了是谁告诉我世上没有公平,
                          忘了是谁告诉我你没有资格去爱。
                          或许本就该如此,
                          年少时,
                          我追寻自由,梦想,光明,
                          即便那时的我已经瞎了双眼,聋了双耳,
                          可是我依旧能感受到这条属于厄瑞波斯的道路。
                          后来,
                          有一个姑娘,
                          她在一个本该风花雪月的年纪告诉我她爱的是诗词和光明,
                          即便他知道我从一开始就明白这句话只不过是一个奇妙的谎言。
                          而如今却最后却正如那曾在佛前哭泣的玫瑰一样,
                          被遗弃在玻璃中。
                          好像人这一辈子,
                          只是在忍受,
                          忍受一段一段未知的占有于残酷。
                          也许会有这么一天,
                          那一天,我会问那个年少的自己这一切什么时候能结束,
                          它应该会讽刺着笑着,
                          用手指了指远处的夕阳,
                          直勾勾的看着我,
                          沉默不语。


                          来自iPhone客户端203楼2016-01-30 04:27
                          回复
                            楼主好厉害,确定你不是英语母语,好难


                            来自Android客户端204楼2016-01-30 15:57
                            收起回复
                              问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme. 勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野,高山迟滞。Blankets and bed clothers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme. 良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.


                              来自iPhone客户端207楼2016-02-01 15:17
                              回复