日语吧 关注:1,017,567贴子:19,216,018
  • 4回复贴,共1

我所读过写的最美的日语

取消只看楼主收藏回复

夕暗迫る云の上
いつも一羽で飞んでいる
鹰はきっと悲しかろう
音も途绝えた风の中
空を掴んだその翼
休めることはできなくて

心を何にたとえよう
鹰のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを

雨のそぼ降る岩阴に
いつも 小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色も霞んだ 雨の中
うす桃色の花びらを
爱でてくれる 手もなくて

心を何にたとえよう
花のような この心 
心を何にたとえよう
雨に打たれる 切なさを

人影たえた 野の道を
私とともに 歩んでる
あなたも きっと 寂しかろう

虫もささやく 草はらを
ともに 道行く 人だけど
绝えて ものいう こともなく

心を何に たとえよう
一人 道行く この心
心を何に たとえよう
一人ぼっちの 寂しさを

暮色苍茫的云层上
一只悲沧的鹰 孤独地翱翔
风儿吹散了它的鸣叫
而那双紧握天空的翅膀
一刻也不能停歇
我的心儿又怎样呢
和鹰的心一样吗
我的心儿又怎样呢
还是那随风飘散的感伤

雨水浸润的岩层下
开着一朵小花
花儿你也很悲伤吗
霞光消逝的雨中
没有人来抚摸你那淡粉色的花瓣
我的心儿又怎样呢
和花儿一样吗
我的心儿又怎样呢
是雨水滴打的刺痛

人迹罕至的荒野上
与我同行的你
是否也很寂寞呢
虫儿吱吱叫唤草原上
我与你同行
但彼此却一言不发
我的心儿又怎样呢
一颗独行的心吗
我的心儿又怎样呢
一个人的寂寞吗 



IP属地:上海1楼2008-05-02 23:19回复
    这是一首歌的歌词。曲调很空灵忧伤。歌词更是写的一流。不听曲调,仅仅读原文时脑中浮现出一幅画面。无论我怎么翻都抓不住原文中的悲怆感和那种画面感。希望能有更好的译稿


    IP属地:上海2楼2008-05-02 23:23
    回复
      有谁能翻得更好呢,帮助不懂日语的朋友来理解歌中的深意


      IP属地:上海9楼2008-05-03 13:04
      回复
        楼上中文功底那个深呐


        IP属地:上海14楼2008-05-05 22:13
        回复
          太麻烦了啦,下个“假名标注”的小软件吧。才几十K


          IP属地:上海15楼2008-05-05 22:14
          回复