镜静吧 关注:113贴子:43,842

【ノラガミ】漫画感想

只看楼主收藏回复

不知道会不会更,总之开个帖(?)


IP属地:福建来自iPhone客户端1楼2016-01-01 18:30回复
    一个毁灭世界的组合…


    IP属地:福建来自iPhone客户端2楼2016-01-01 18:36
    回复
      没有画眼睛感觉有点………2333
      反光镜片=自带马赛克23333
      我现在看到うまい总是想到雾霾【X


      IP属地:福建来自iPhone客户端4楼2016-01-01 18:46
      回复
        哈哈哈日和小天使有话好好说,干嘛要指挂画啊23333


        IP属地:福建来自iPhone客户端5楼2016-01-01 18:50
        回复
          第一次出现兆麻正脸…
          此处可刷………【当我没说。


          IP属地:福建来自iPhone客户端6楼2016-01-01 18:55
          回复
            之前看的时候还奇怪兆麻究竟是怎么跟日和说的…原来是写作毘沙门读作毘娜啊……所以这么说出来日和怎么知道毘娜是谁啊…【不过日和一直蛮机智的,估计自己联系上下文了2333


            IP属地:福建来自iPhone客户端7楼2016-01-01 19:08
            回复
              兆麻念的这句一股佛教徒的味道…
              但是我一想到兆麻(读作hentai)是个佛教徒就感觉不太好……


              IP属地:福建来自iPhone客户端9楼2016-01-01 19:36
              回复
                才发现这个标题是借鉴了夏目漱石的文23333


                IP属地:福建来自iPhone客户端10楼2016-01-01 19:41
                回复
                  连这只兔兔都有周边的世界…


                  IP属地:福建来自iPhone客户端13楼2016-01-01 19:55
                  回复
                    官方日历上面有这张图www


                    IP属地:福建来自iPhone客户端15楼2016-01-01 20:04
                    回复
                      所以设定念成“shinnki”是有什么梗或者FLAG?


                      IP属地:福建来自iPhone客户端17楼2016-01-01 20:58
                      回复
                        小福真的很温柔啊…
                        有的地方会直接把称呼翻译成兆麻,不过我觉得兆君这个称呼很棒…对于小福来说,兆麻确实是小辈…


                        IP属地:福建来自iPhone客户端20楼2016-01-01 21:19
                        回复
                          兆麻在二人世界后面居然用了“しまった”…不过说实话如果没有那闹腾一场也不会有今天的兆麻了…


                          IP属地:福建来自iPhone客户端21楼2016-01-01 21:40
                          回复
                            “決して御身を離れず仕える”
                            ——作者我信你啊QAQ


                            IP属地:福建来自iPhone客户端22楼2016-01-01 21:50
                            回复
                              “私の名は我が主おひとりのものです…”
                              在前面兆麻说过“名字是我们生而为人的证明”…所以他说“我只为毘娜而活”也没什么错…但是这只是他自己的世界观OTZ 并非人人都是痴汉(看向真喻…


                              IP属地:福建来自iPhone客户端23楼2016-01-01 21:58
                              回复