世界名著吧 关注:89,075贴子:783,696

回复:【讨论】买书看译者吗

只看楼主收藏回复

我之前是不看的,最近才知道挺重要的。问题是我读的书不算少。之前都是挑便宜的买。


IP属地:新疆来自Android客户端49楼2016-01-18 18:45
收起回复
    应该看,因为译者里水平有高有低,有大师级的,具有非凡的创造力,翻译过程等于重新创作,水平低的不仅曲解作者深意,甚至与作者本意背道而驰,至少翻译的平淡无奇,甚至乏味,将好好的作品毁了,所以译者很重要,译者也属于两国文化交流的桥梁,对本国文化和异国文化没有深刻理解和热爱,品味审美都不好,没格调,能翻译出什么好东西。


    来自Android客户端50楼2016-01-19 16:06
    回复
      习惯挑名家的!


      IP属地:广东51楼2016-01-19 16:30
      回复
        一般看出版社和封面…


        来自Android客户端53楼2016-01-20 21:38
        回复
          译者很重要,但多数情况没有选择的余地。


          来自Android客户端54楼2016-01-20 22:31
          回复
            外国名著肯定要看译者和出版社,小说就无所谓了。


            来自Android客户端56楼2016-02-02 10:57
            回复
              我也不看所以经常买到翻译很烂的


              来自Android客户端58楼2016-02-02 11:41
              收起回复
                不看译者,只看翻译质量


                IP属地:福建来自Android青春福利版59楼2016-02-02 12:45
                收起回复
                  不看的好,就算译者特别牛逼,文字趣味与本人不和就全都白搭。我有一本李文俊的《逃离》,里面破折号多的要命,文字也无太多出彩之处。


                  来自Android客户端60楼2016-02-02 18:53
                  回复
                    反正我是从来不看 书皮好看 书够厚是我喜欢的主题就买了


                    来自Android客户端61楼2016-02-02 21:19
                    回复
                      当然要看啦,我以前买书也不看,买了很多长江文艺出版社的,因为小时候觉得包装好看,现在好不容易都转手送掉了。一些译者很有名,也是大师啊,其实稍稍去百度一下看一点很容易记住的。莎士比亚比较著名的译者有朱生豪、梁实秋,十四行诗则是梁宗岱。蒙田的首选梁宗岱,其次潘丽珍,再次马振骋。纪德的《地粮》首选盛澄华,盛澄华还有一本他谈纪德的,不要选李玉民的,上译的其他版本也比较好。托尔斯泰的《安娜》首选草婴,《战争》首选刘辽逸,次之草婴或者张捷,《复活》汝龙。陀思妥耶夫斯基首选耿济之,除此外我比较喜欢臧仲伦,不过荣如德的名声更为大些。
                      出版社文学类比较好的,人民文学、上海译文、译林,人文有套名著名译精华版的,译林有套蓝色经典,都值得信赖。还有商务和上海三联的哲学,南海、漓江我也蛮喜欢的,近几年广西师范大学也出了很多好书啊。


                      62楼2016-02-03 15:45
                      收起回复
                        译者和出版社很重要,其实大部分外文书成中文书出版时(送去出版管理部门审查时),阉割了许多内容(中文书也有不少(主要是非科学类的)),基本上想看到作者原稿一般的内容很难…,经典的英文原著(时间越久,越难看懂),选择中文版时,译者和出版社很重要


                        来自手机贴吧63楼2016-02-04 20:33
                        回复
                          我买书多数会比较译者与出版社


                          来自Android客户端64楼2016-02-05 18:44
                          回复