凡达吧 关注:562贴子:175,143

【凡达】解 读《诗 经》

只看楼主收藏回复

《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初期至春秋中叶约五百年间的诗歌305篇,据传为孔子编定。最初称《诗》,被汉代儒者奉为经典,乃称《诗经》。它开创了我国古代诗歌创作的现实主义的优秀传统。《诗经》不仅是最早的诗歌总集,而且也是一部反映当时社会的百科全书。


来自Android客户端1楼2016-05-20 00:13回复
    《诗经》注解(1)关雎
    【001】关雎
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
    【题解】
    这诗写男恋女之情。大意是河边一个采荇菜的姑娘引起一个男子的思慕。那“左右采之”的窈窕形象使他寤寐不忘,而“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”便成为他寤寐求其实现的愿望。


    来自Android客户端2楼2016-05-20 00:22
    回复
      001-【注释】
      1、关关:雎鸠和鸣声。雎鸠(居纠jū jiū):一种水鸟名,即鱼鹰。
      2、河:黄河。洲:水中央的陆地。一二句是诗人就所见以起兴(起头儿)。
      3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德贤良。淑女:好姑娘。
      4、君子:《诗经》中贵族男子的通称。好:男女相悦。逑:同“仇”,配偶。“好”、“逑”在这里是动词(和《尚书大传》所载《微子歌》“不我好仇”句同例),就是爱慕而希望成为配偶的意思。
      5、参差:不齐。荇(杏xìng)菜:生长在水里的一种植物,叶心脏形,浮在水上,可以吃。
      6、流:通“摎(究jiū)”,就是求或者捋取。和下文“采”、“芼”义相近。以上两句言彼女左右采荇。她采荇时的美好姿态使那“君子”时刻不忘,见于梦寐。
      7、睡醒为“寤”,睡着为“寐”。“寤寐”在这里犹言“日夜”。
      8、服(古读如愎bì):思念。“思”、“服”两字同义。
      9、悠哉悠哉:犹“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。
      10、“辗”就是转。“反”是覆身而卧。“侧” 是侧身而卧。“辗转反侧”是说不能安睡。第二、三章写“思服”之苦。
      11、友:亲爱。“友”字古读如“以”,和上文“采(古音cǐ)”相韵。
      12、芼(茂mào):“覒(茂mào)”的借字,就是择、拔。“芼之”也就是“流之”、“采之”的意思,因为分章换韵所以变换文字。
      13、乐:娱悦。“友”、“乐”的对象就是那“采”、“芼”之人。最后两章是设想和彼女结婚。琴瑟钟鼓的热闹是结婚时应有的事。


      来自Android客户端3楼2016-05-20 00:23
      收起回复
        【欣赏-1】
        鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,
        劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。


        来自Android客户端4楼2016-05-20 00:25
        回复
          《诗经》注解(2)葛覃
          【002】葛覃
          葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
          葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。
          言告师氏,言告言归。薄污我私,薄澣我衣。害澣,害否,归宁父母。
          【题解】
          这诗写一个贵族女子准备归宁的事。由归宁引出“澣衣”,由“衣”而及“絺绤”,由“絺绤”而及“葛覃”。诗辞却以葛覃开头,直到最后才点明本旨。“黄鸟”三句自是借自然景物起兴,似乎与本旨无关,但也未必是全然无关,因为群鸟鸣集和家人团聚是诗人可能有的联想。


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2016-05-20 00:35
          回复
            002-【注释】
            1、葛:多年生蔓草,茎长二三丈,纤维可用来织布。覃(谭tán):延长。
            2、施(意yì):移,伸展。中谷:即谷中。
            3、维:是用在语首的助词,或称发语词,无实义。萋萋:茂盛貌。
            4、黄鸟:《诗经》里的黄鸟或指黄莺,或指黄雀,都是鸣声好听的小鸟。凡言成群飞鸣,为数众多的都指黄雀,这里似亦指黄雀。于:语助词,无实义。
            5、群鸟息在树上叫做“集”。丛生的树叫做“灌木”。
            6、喈喈(接jiē jiē):鸟鸣声。
            7、莫莫:犹“漠漠”,也是茂盛之貌。
            8、刈(意yì):割。本是割草器名,就是镰刀,这里用作动词。濩(获huò):煮。煮葛是为了取其纤维,用来织布。
            9、絺(痴chī):细葛布。绤(隙xì):粗葛布。
            10、斁(意yì):厌。“服之无斁”,言服用絺绤之衣而无厌憎。
            11、言(淹yān):语助词,无实义。下同。师氏:保姆。
            12、告归:等于说请假回家。告是告于公婆和丈夫,归是归父母家。上二句是说将告归的事告知于保姆。
            13、薄:语助词,含有勉励之意。污(务wù):洗衣时用手搓搓去污。私:内衣。
            14、澣(环huàn):洗濯(拙zhuó)。衣:指穿在表面的衣服。
            15、害(何hé):通“曷”,就是何。否:指不洗。
            16、宁:慰安。以上四句和保姆说:洗洗我的衣服吧!哪些该洗,哪些不用洗?我要回家看爹妈去了。


            IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2016-05-20 00:36
            回复
              【欣赏-2】
              瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2016-05-20 00:40
              回复
                娘娘竟然开了《诗经》贴,有时间了好好但后面跟贴~


                来自Android客户端8楼2016-05-20 23:12
                收起回复
                  其实很多成语出自诗经


                  IP属地:山东来自Android客户端9楼2016-05-21 06:32
                  收起回复
                    《诗经》注解(3)卷耳
                    【003】卷耳
                    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
                    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
                    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
                    陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
                    【题解】
                    这是女子怀念征夫的诗。她在采卷耳的时候想起了远行的丈夫,幻想他在上山了,过冈了,马病了,人疲了,又幻想他在饮酒自宽。第一章写思妇,二至四章写征夫。


                    来自Android客户端12楼2016-05-21 23:08
                    回复
                      003-【注释】
                      1、采采:采了又采。采者是一个正怀念着远人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“苍耳”或“枲(洗xǐ)耳”,嫩苗可以吃。
                      2、顷筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。这种筐是容易满的,卷耳又是不难得的,现在采来采去装不满,可见采者心不在焉。
                      3、嗟:叹词。我:采者自称。怀:思念。
                      4、寘(至zhì):即“置”,搁。彼:指那盛着卷耳的顷筐。周行(航háng):大路。她因为怀人之故本没心思采卷耳,索性放下顷筐,搁在大路上。
                      5、陟(至zhì):登。“陟彼”的“彼”字是指示形容词,与下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(维wéi):高处。这一句写思妇想象行人正登上高山。
                      6、虺隤(灰颓huī tuí):又作“瘣(灰huī)颓”,就是腿软。这是思妇设想行人在说。自此以下的“我”都是思妇代行人自称。
                      7、姑:且。金罍(雷léi):盛酒之器。
                      8、维:发语词,无实义。永怀:犹言“长相思”。思妇想象行人用酒宽慰自己,使自己不至于老想家。
                      9、玄黄:病。这里指眼花。
                      10、兕(似sì):兽名,像牛,青色,有独角。用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。
                      11、永伤:犹“永怀”。
                      12、砠(居jū):有土的石山。
                      13、瘏(涂tú):与下句痡(葡pú)同义,都训作“病”,就是疲劳力竭。仆:同路仆人。
                      14、云:语助词,无实义。吁(需xū):又作“盱”,忧意。“云何吁矣”等于说“忧如之何!”


                      来自Android客户端13楼2016-05-21 23:09
                      收起回复
                        【欣赏-3】
                        桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。


                        来自Android客户端14楼2016-05-21 23:13
                        收起回复
                          《诗经》注解(4)樛木
                          【004】樛木
                          南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
                          南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
                          南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
                          ·
                          【注释】
                          1、南:南山。樛(揪jiū):树枝下曲。
                          2、藟(磊lěi):葛类。累:系。
                          3、只:助词。
                          4、履:禄。
                          5、荒:掩覆。
                          6、将:扶助。
                          7、萦:回旋,缠绕。


                          来自Android客户端16楼2016-05-21 23:33
                          回复
                            004-【题解】
                            《诗经》中的“兴”语往往有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟纍之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。


                            来自Android客户端17楼2016-05-21 23:34
                            收起回复