仙剑奇侠传吧 关注:1,005,652贴子:26,309,017

回复:仙剑奇侠传系列 英文歌词翻译合集

只看楼主收藏回复

大爱楼主的翻译!


IP属地:福建来自Android客户端86楼2016-09-16 08:32
回复
    为爱成魔
    Drastic Measures for Love Profound
    月落之间最后一颗星辰
    The final glint of the nighttime's end;
    仍在眷恋 宿命中要爱的人
    lives-attachment for the one who was chosen.
    万家灯火而今不过剩空城
    Town once prosperous is now simply vacant;
    情深 深几分
    passion abundant.
    是谁陪伴早开的秋荷
    Who consorted with bloom premature?
    梳着长发哼着歌
    Combing long tress with warble.
    那段刻骨铭心的纠葛
    Unforgettable times entangled;
    放手还能留下什么
    what's left but to yield and falter?
    风霜把故事慢慢雕琢
    Annals, as years pass, are unraveled;
    却让我们卷入了漩涡
    yet we've been tossed into a maelstrom.
    上天若是 将你我分隔
    If heavens should force us to break off,
    我毅然守候着
    I will stand and endure.
    结局注定爱恨种成了祸
    A catastrophe-devotion will cause.
    也曾奢望能携手化作野火
    Can only hope to conflagrate together;
    倘若情锁遍体鳞伤也挣不脱
    linked through matrimony, pull through even if scorched;
    拥抱着陨落
    entwined through free fall.
    我愿背负千生万世的错
    I'm willing to take on lifetimes of faults,
    换你这一生一世再爱上我
    if it means you and me, again, fall in love.
    我愿沦陷幻境哪怕为爱成魔
    For your love I can bring dark blight upon my soul-
    只要你记得
    wish you remember.
    命中注定昙花一瞬间
    Life is a temporary brilliance;
    也许这就是有缘
    perhaps fate is the intent.
    那场浩瀚尘世的沧澜
    Those earthshaking events turbulent-
    待回首已写下永远
    within moments, they have been etched.
    我又背上了尘封的剑
    I've taken up sword-our seals broken,
    再次闯入宿命这深渊
    to dive into the abyss again.
    咫尺天涯 故事在重演
    In lands afar, stories-repeating-
    它能否被改编
    maybe they can be changed.
    我愿背负千生万世的错
    I'm willing to take on lifetimes of faults,
    换你这一生一世再爱上我
    if it means you and me, again, fall in love.
    我愿沦陷幻境哪怕为爱成魔
    For your love I can bring dark blight upon my soul-
    就算魂断于烈火
    forge ahead though I shall burn.


    IP属地:美国87楼2016-09-16 09:12
    回复
      收藏收藏~
      @丝缎爱柯南
      @墨子申


      91楼2016-09-22 08:35
      回复
        顶顶
        你若是真顾惜我,就该让我去……
        若你不在了,我又怎能独活?
           --来自助手版贴吧客户端


        来自Android客户端92楼2016-09-22 09:18
        回复
          浮梦逍遥
          Leisurely Musings
          回梦云峰仙乡 青山幽谷白鹤成行
          Dream of fair lands bygone; cranes flit by valleys and green mounts.
          灵散无踪 月迷似暮
          Spirit-remote; veiled is the Moon;
          怎忍又见烟水两忘
          our ripples lie unforgotten.
          为寻旧梦隐剑芒 好花好景莫负韶光
          Seek the past, with sword withdrawn; appreciate the world while young.
          天涯遥望 莫失情牵 莫忘情长
          tacit vision; love has no end, and remains fond.
          仙灵一别经年仍否有霓裳
          Thinking of beholding past magnificence,
          独敛衣袂倚斜阳
          dawdling with the setting Sun.
          千年还似一梦 前尘已茫茫
          Years-like apparition; recollections-gone;
          谁言别后才懂牵肠
          after parting, longing thoughts spawned.
          玉笛声渐 青鸾箜篌响
          Flute's crescendo; Argus Peak's harp sounds;
          自古痴心多离怅
          Many a tryst-crestfallen
          不若斗酒千盅 醉卧云海旁
          Choose to drink and consume; in pleasant dreams, fall;
          留待后人纷纭一世逍遥痴狂
          finding rest after leisurely seeing it all.
          寂寞瑶宫难访 笑归红尘满袖寒香
          Paradise bides alone; through adversity, peace is found.
          山风桀骜 细雨无声 共我轻扬
          Mountain draft wild; drizzle silent; soaring like swans.
          仙灵一别经年仍否有霓裳
          Thinking of beholding past magnificence,
          独敛衣袂倚斜阳
          dawdling with the setting Sun.
          千年还似一梦 前尘已茫茫
          Years-like apparition; recollections-gone;
          谁言别后才懂牵肠
          after parting, longing thoughts spawned.
          玉笛声渐 青鸾箜篌响
          Flute's crescendo; Argus Peak's harp sounds;
          自古痴心多离怅
          Many a tryst-crestfallen
          不若斗酒千盅 醉卧云海旁
          Choose to drink and consume; in pleasant dreams, fall;
          留待后人纷纭一世逍遥痴狂
          finding rest after leisurely seeing it all.
          蝶恋飞花凋入水龙吟和夜风鸣廊
          Winged petals of sentiments fall with the night's soulful song.
          还魂草寄语谁的情丝绾作玉满堂
          Selaginella weaved adulation as wealth abound.
          飞絮轻点湖如镜 青空流过纱织云
          On clear pond: catkins nudging; across the sky: clouds woven.
          摘一颗璀璨夺目换得一夕馥郁芬芳
          A gem brilliant brings about beauty most evanescent.
          仙灵一别经年仍否有霓裳
          Thinking of beholding past magnificence,
          独敛衣袂倚斜阳
          dawdling with the setting Sun.
          千年还似一梦 前尘已茫茫
          Years-like apparition; recollections-gone;
          谁言别后才懂牵肠
          after parting, longing thoughts spawned.
          玉笛声渐 青鸾箜篌响
          Flute's crescendo; Argus Peak's harp sounds;
          自古痴心多离怅
          Many a tryst-crestfallen
          不若斗酒千盅 醉卧云海旁
          Choose to drink and consume; in pleasant dreams, fall;
          留待后人纷纭一世逍遥痴狂
          finding rest after leisurely seeing it all.


          IP属地:美国96楼2016-09-24 04:55
          回复