哦哦对了,今天我给一个一起写文的人看我的文段
他说他说我的文风有着浓浓的.....翻译腔!
啊咧我也不知道怎么会给人这种感觉。不过我还是第一次给别人看未发表的草稿,希望得到感受看看效果。
于是我收到了这样的回复。
然后我想了想啊,翻译腔~~~大概是说我的代词定语同位语表语状语谓语(背了一下高中语法)魔性放置吧。嘿嘿,因为心里是这样感觉的我就这么写了。
嗯,因为我日本轻小说和漫画看得比较多,思考习惯已经有了很大的转变。
而且最近一直都在做一些汉化,漫画啊歌词啊还有玩英文失忆症。
然后写文的时候会专门去找关于角色心境的歌词的歌曲来听(多为欧美),他们的歌词实在是太棒了,超级有感觉,然后我也会按照英文顺序排列心中的句子,因为很美也不觉得违和。
这些...大概就是我的文风形成?我还是不懂文风什么的啦...因为看日记帖就知道我能写很多不同的东西.....全是乱七八糟的风格。
他说他说我的文风有着浓浓的.....翻译腔!
啊咧我也不知道怎么会给人这种感觉。不过我还是第一次给别人看未发表的草稿,希望得到感受看看效果。
于是我收到了这样的回复。
然后我想了想啊,翻译腔~~~大概是说我的代词定语同位语表语状语谓语(背了一下高中语法)魔性放置吧。嘿嘿,因为心里是这样感觉的我就这么写了。
嗯,因为我日本轻小说和漫画看得比较多,思考习惯已经有了很大的转变。
而且最近一直都在做一些汉化,漫画啊歌词啊还有玩英文失忆症。
然后写文的时候会专门去找关于角色心境的歌词的歌曲来听(多为欧美),他们的歌词实在是太棒了,超级有感觉,然后我也会按照英文顺序排列心中的句子,因为很美也不觉得违和。
这些...大概就是我的文风形成?我还是不懂文风什么的啦...因为看日记帖就知道我能写很多不同的东西.....全是乱七八糟的风格。