お疲れさま
这是艾伦最喜欢的日语。
说实话,看到这里的时候,我也是刚意识到原来「お疲れ様」可以发挥跟「じゃね」同样的意思。这是日本文化的精深之处之一,说实话我也不是很懂。也许可以用集团意识来理解…?毕竟自己辛苦完之后,同事也是同样辛苦,所以如果用这句话来代替「じゃね」会给人以温暖人心的效果吧…



这是艾伦最喜欢的日语。
说实话,看到这里的时候,我也是刚意识到原来「お疲れ様」可以发挥跟「じゃね」同样的意思。这是日本文化的精深之处之一,说实话我也不是很懂。也许可以用集团意识来理解…?毕竟自己辛苦完之后,同事也是同样辛苦,所以如果用这句话来代替「じゃね」会给人以温暖人心的效果吧…


