千与千寻吧 关注:147,355贴子:1,800,218

[千续文·翻译] 守护 Guardian

取消只看楼主收藏回复

声明:原帖链接https://m.fanfiction.net/s/5710730,此文归原作者所有,千与千寻电影版权归吉卜力工作室所有。
译自国外Fanfiction同人论坛。
Guardian by forthrightly


来自Android客户端1楼2017-06-04 14:04回复
    Story Summary: Chihiro spends a long, hot summer in a tiny seaside community, minding an old auntie's store, but a legend whispered by locals leads the young woman on a quest of rediscovery.
    Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one whose adventure is just beginning. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
    Author's Note: This will be a story in 'bits and pieces', with most chapters written for the friendly drabble competition at the Live Journal community Fanfic Bakeoff. Since entries at that community cannot exceed 300 words, expect short chapters. Yes, it might be nice if the installments were longer... but I think you'll find they don't need to be in order to get the job done. Enjoy!
    第一章 渔夫的历险
    当千寻十岁的时候,她已经成长一些了,并且在消逝的这几年里,这种趋势一直持续着。然而,离开她的女孩时代后未必代表要去抛弃幻想。她的父母不得不确认他们的女儿只是有一点...奇怪。
    “亲爱的,你在跟谁讲话呢?”她的妈妈询问道。
    “你知道那充满了烟灰的烟囱吗?”
    “我意思是说要把它清理干净。”
    “噢,不!”千寻抗议到,“就让它这样吧,它这样看起来更友好一些。”
    当她毕业后,他们并没有为她对大学的不感兴趣而感到惊讶。女孩与煤灰低语自己的秘密很难被认作是正常的发呆。取而代之的是,他们找到了一个地方她可以被重用和一个住在雇主房子里的需要帮助的阿姨。
    “她这几年一直在努力,所以你将要做大部分的事。”她爸爸警告道。
    “我并不惧怕工作。”
    “她居住在一个渔村,你将乘坐火车跨越那片海。”
    “如果它继续下去,那不是很好吗?”千寻梦似的问着。
    “沿着海走?”
    “穿过水域。”
    这就是她怎样与她姑妈生活在她市场之上的小公寓里的。每天早上,千寻捡起了一堆新鲜农产品,店主坐在账簿后面,与普通人聊天,如Gen-jiji。这位古怪的老渔夫在每一次都窥视了预兆,当他把当天的渔获物去交换新土豆时,他还带着吞噬了雨云的海怪的故事。 “这就是干旱!”他宣称,权威地敲打着柜台。千寻只用一只耳朵听,直到听到“......在暴风雨中,像一条白丝带一样的东西盘旋在天空。”
    后来,她问道:“Gen-jiji讲的那条丝带是什么样的?”
    姑妈咋咋舌,遗憾地说: “你现在是不会知道的了,我们的海湾是龙的家园。”
    End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for February 2010—Catch. Posted on February 1, 2010. 300 words.


    来自Android客户端2楼2017-06-04 14:06
    回复
      学业原因,翻译速度可能会在开学时极度缓慢,但在寒暑假时会恢复。


      来自Android客户端3楼2017-06-04 14:07
      回复
        Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who remembers well. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
        第二章 哨兵
        在一个每人的交易都来自海里的村庄,姑妈垄断了生产市场。工作很早就开始了,与进入他们后门的农用卡车所发出的嘎嘎声一同,但是只要一到下午,店主就会关上门,使千寻在晚饭之前都是空闲的。这时,这位年轻女子每天都朝着这个海湾上方断崖上的瞭望点望去。一棵孤松站在尘土飞扬的路边,据姑妈所说,它被称为“孤独的松树”是因为它与附近的树林都离有一段距离。千寻并不认为这个名字很适合它。“你并没有被排挤在树林之外,你只是守在它的入口罢了。”
        藏身在这棵古老的树底部的是一个小神社,千寻在它风化的底部,在阴处放了一个桃子。带来盐渍的热风吹着被汗粘住的皮肤,她打开了水瓶,慢慢地喝水,她向海平面望去,使她的思绪漂移不定。小玲,锅炉爷爷,汤婆婆,钱婆婆——每当她遇到尤其困难的挑战时,他们的声音都萦绕在耳边,使她更明智,并且完成她开展的事。钱婆婆的礼物是她的一笔财富,因为那紫色的发圈能够证明这一切都是真实发生过的。她动了动扯住她头发的编织带,它依旧看起来和新的一样,即便是十年不变的戴着它。
        她心里最重要的还是与白龙的往时记忆,他的善良拯救了她,就和她为他所做的一样。“他们说这个港湾就是一条龙的家,”她对一棵在它母亲身旁扎根的小树说道。如往常一样,千寻在幼苗旁倒掉了她的最后一点水。“我不知道这到底是不是真的。”
        “哦,它确实是真的。”一个在她上方的女声回复了她,“你想听听他的故事吗?”
        End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for February 2010—Catch. Posted on February 17, 2010. 300 words.


        来自Android客户端5楼2017-06-05 20:49
        回复
          楼主又来更了。
          此外,如果千粉们有懂英语的话,,欢迎提出我的翻译中对于原帖有缺陷的地方。我们可以共同探讨。
          鄙人英语不才,且学业压力重,抠词不是太精准,望各位谅解。


          来自Android客户端6楼2017-06-05 20:52
          回复
            Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who returns a kindness. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
            第三章 森林之神
            这个女人有着一张年轻人的脸和一双老年人的眼睛,即便她几乎没有穿适合爬树的衣服,她还是待在这宽阔叶片上,并且看起来非常地舒适。一件优雅的绿色和服落了下来,头顶上也落下一个松果环。“只要你仁慈地对待我的孩子,我会告诉你的龙的事情。”她狡猾地提出道。
            千寻看了看她正忠实地浇水的幼苗。 “您是树神吗?”
            “你是一个曾经是小孩的女人,我还记得你,千。”
            “汤屋?”她上气不接下气地问道。
            树神歪了歪头,自娱自乐地摇着腿。 “我去见过汤婆婆。”
            “我是千寻...夫人?”
            “一个名字是很重要的,不能随意提供给别人。”树神责备道。然而,她轻拍她的下巴,继续回答道:“你可以叫我こだま。”
            “这里真的有一条龙吗?”
            “他是一个流离失所的河神...并且你是知道的,难道不是吗?”
            “白龙,”她低语道。
            “嗯,”こだま认同道。“白先生已经自由了,他也离开了汤婆婆那里。”
            “他记得他的名字。”千寻给了一个微笑。
            “但是事情并不顺利。”
            她沮丧地瞪大了眼,“他说过他会很好的。”
            “如果没有一个地方对得上这个名字,名字只能派上很小的用场;白先生确实是自由了,但是他是一个没有任何可守护的东西的守护者。”指向海湾,她继续说道:“这就是琥珀川曾经流入海中的地方。仍有一条溪流保留着,但是因为干旱,他附着的河床变干了。他现在正在沉睡。”
            “人们看见他了,”千寻点明。“他们讲述着和他有关的故事。”
            “在暴风雨时,河中的石头被径流所覆盖,龙就会醒来并且飞向天空。”
            “我可以看见他吗?”
            こだま的眼睛闪耀着,然后她回答道,“或许可以... 只要你沿着河流消失的方向走下去的话。”
            End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for March 2010—Tangle. Posted on March 21, 2010. 300 words. For what it's worth, a kodama is 'a tree spirit'... like, literally.


            来自Android客户端9楼2017-06-06 21:50
            回复
              今日更新奉上~
              Today's update!
              另注:
              "Kodama"是哪个日本神的名字我实在弄不清楚,就用了五十音的表音"こだま"来表示。
              此外翻译时,按照日语,"Haku"的日语:白「ハゥ」,故为白龙,"Kohaku"的日语:琥珀「コハク」,故为琥珀主,翻译稍有差别。


              来自Android客户端10楼2017-06-06 21:55
              收起回复
                Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who is weary with waiting. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
                第四章 熟悉的脚步声
                “跟我一起来吗?”
                こだま回到了她原来的那边。“这里是我的地方,但... 有方法。”她将一个小松果扔到千寻手中。“将它带在你身上,我也会一样。”
                “我将在哪里找到他?”
                “沿着树林里这条路走... 直走直到我让你转弯。”
                千寻点了点头,赶忙向树林里走去,在边缘处,她转过身来,但树神已经消失了。尽管天气还是很热,她还是起了一层鸡皮疙瘩。他会认出我吗?兴奋感驱使着她,直到她跑下那尘土飞扬的小径。
                “过来,这里是个好地方!”
                千寻停住了:“こだま?”
                “还会是谁?”她的向导带有讽刺地回应道。“进入那条沟渠,然后向海的方向走。”
                她把那颗松果从口袋里拿出来,仔细地检查。“你可以看见我吗?”
                “好到可以知道你正在磨蹭。”こだま厉声说道。
                “哦!对了!”没有浪费更多时间。千寻穿过几团水草,再从陡峭的斜坡上爬下来,站在开阔的地方,能看见曾是一条引以为傲的河的布满岩石的河床。白龙,我来了!
                ### 分割线 ###
                在海边的一个岩洞里,一条龙微微惊醒。雨终于来了吗?遥远的语言呼唤着他,激发了他喘息和释放的希望,但是空气既炎热又干燥,和他的灵魂一样干旱。不,今天不会下暴风雨。他远远地听着,想要捕捉到上游传来的某个回声。有人在石头上跳?啊... 简直太傻了... 因为你需要水吗。
                如以前那样,他开始起飞,但是在最后一刻,他明白他知道这个声音。脚步声... 更近了。他最后闪过的意识是一种无助的预感。也许在很久之后,他的心将回归于他。
                End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for March 2010—Tangle. Posted on March 23, 2010. 300 words.


                来自Android客户端12楼2017-06-07 21:35
                回复
                  今天的更新~
                  这次翻译遇到一些生词,不是特别流畅,希望大家还能支持。


                  来自Android客户端13楼2017-06-07 21:37
                  收起回复
                    Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who cannot make herself heard. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
                    第五章 海洞
                    千寻爬过一座沙堤,发现她正在一片曲折的沙滩上。
                    “上来,”こだま催道。“它已经被标记得很清楚了。”
                    「"Up-coast," Kodama's voice prompted. "It's well-marked."」
                    用一只手遮住眼睛,她眯起眼睛看那被岩石覆盖的海岸线。在悬崖上看到了一个阴暗的洞穴,她急忙向洞穴入口走去。“一个神社?”
                    “这个地方既令人尊敬又令人感到恐惧。”树神认同道。
                    「"This place is both revered and feared," the tree spirit confirmed.」
                    鼓起勇气,千寻躲避着那沉重的白色纸片人流。当她深入阴影中时,她感到有一丝熟悉,风在轻轻穿过的时候,吹起她的头发,并微掀了她的裙子。“这让我想起了去神隐世界的通道。”她喃喃道。
                    “当然。”こだま无聊的回应。
                    千寻把那个小松果环抱在胸前,停下她的脚步,因为她不能在下一步看到她了。“这段路程很远吗?”
                    「Chihiro cradled the pine cone to her chest and pressed onward, finally stopping when she couldn't see her next step. "Is it much further?"」
                    “嗯... 你已经走过他了。”
                    “什么?”千寻转过身,用入口处射进来的微弱光线仔细地看。
                    “人们通常只能看到一堆石头。”こだま说。
                    “这就是我所看到的。”
                    “试试你的其他感官吧。”树神建议道。
                    姑且靠近最近的一块岩石,千寻的指尖触到了平滑的鳞片,呼了一口气。闭上眼睛,她手中滑过凉凉的鳞片,一直向上滑动,直到手指纠缠在一片华美的鬃毛里。“白—白龙?”她轻柔而不失迫切地叫道。沉睡中的龙没有回应,她找到了他的脸,将她的前额贴上他的前额。泪水落下,她低声说道:“白龙,是我,千寻,你为什么会不醒来呢?
                    “即便你能看到他,恐怕他是不能听见你的声音了。”
                    “但这是为什么!我能做些什么?”她断断续续地哀求到。
                    无奈的停顿,こだま叹了口气,建议道:“等待下雨?”
                    End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for March 2010—Tangle. Posted on March 28, 2010. 298 words.


                    来自Android客户端15楼2017-06-08 21:59
                    回复
                      今日更新哦~
                      翻译同样地卡在一些地方,已将大意翻出来了,但为了阅读体验,我用括号把部分原句也发上来了,可以参照阅读。


                      来自Android客户端16楼2017-06-08 22:01
                      回复
                        Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who's lost her appetite. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
                        第六章 核心的真相
                        “我感觉很糟糕。”千寻量着体温,喃喃道。
                        “傻孩子。”こだま打断了她的话。“你到底想怎么样?熬一整夜?”
                        在唤醒白龙失败后,她拒绝离开海岸。老Gen-jiji在日出时发现她在沙滩上蜷缩成一团,刺骨的寒冷混着早晨露水的寒气正侵袭着她。
                        姑妈将一个托盘端入房间,并拿起温度计读数。“难怪,原来是发烧了。赶快吃点东西!”她命令道。当千寻面对那碗浓粥犹豫不决的时候,姑妈在房间里晃悠着。看到近乎没有动过的早餐,她摇了摇头。“孩子,吃一点吧!它又不会自己吃掉!”
                        当姑妈离开的时候,こだま插了句话:“她是对的。”
                        “我不饿。”千寻叹了一口气。
                        “如果你在下雨之前如此浪费时间的话,你将会错过与你那条龙的见面!”
                        姑妈回来了,将两本书和一杯果汁放在床头柜上。她观察了千寻的脸色,开口说道:“你显然是已经抱怨过自己了,现在你将要自己独自睡一会。”
                        “但是... 您的店怎么办?”
                        “在我同意之前你不能离开床。”那店主坚定地声明。“我已经管那店好几年了,不要认为我自己做不了。”
                        千寻屈从了,轻轻地说:“是的,夫人。”
                        再次离开她,她懒懒地拿起其中一本集合民间传说的书。こだま清了清嗓子,将话题扯回来;看着那厚厚的书页,树神询问道。“你对于龙有多了解?”
                        “不多... 而且它们也只是故事罢了。”她翻着书页,找到了一个记载:一个像龙一样的海怪逼近着一群畏缩的人,还有一个女孩为了平息他愤怒的暴风雨而献身。
                        “这就是这些故事的核心的真相。”
                        千寻在开始阅读时,也开始慢慢地吃早餐了。
                        End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for April 2010—Yielding. Posted on April 15, 2010. 300 words.


                        来自Android客户端23楼2017-06-10 15:59
                        回复
                          今日更新~


                          来自Android客户端24楼2017-06-10 16:00
                          回复
                            Disclaimer: I do hereby disclaim all rights and responsibilities for the characters in this small tale... especially for the one who's the object of much speculation. A grateful bow is made to Hayao Miyazaki for his many wonderful films, especially Spirited Away.
                            第七章 记住我的话
                            回到楼下的店里,Gen-jiji从那杯正温暖他的手的茶里抬起头,缓解他的关节疼痛。“我们哪个年轻人把她置于这样的状态?”他问道,迫切地希望听到一些线索,与他关心千寻一样。「as eager for gossip as he was concerned for Chihiro.」
                            姑妈笑笑,将一堆洋葱放在一起,将它们一束束排起来。「Obachan clucked her tongue and puttered with a heap of green onions, sorting the yield into bunches.」“没有人来过。”
                            老渔夫皱着眉头。“或许是一封信?”
                            “她没有邮件。”店主肯定地说。“我敢肯定她的母亲提到过一个男人。”
                            “有人令她心碎了。”Gen-jiji嘟囔道。“你应该看到她在那里发抖和抽泣,用悲哀的眼神看着我。”
                            “唉,这都是她的症状—没有食欲,盯着天花板,不住地叹气。”
                            “突然间就这样了?”他疑问道。
                            “郁郁寡欢。”姑妈同意道,搬走一大堆豆子。
                            老人拍了一下膝盖,大声叫道:“一定是一见钟情了。”
                            姑妈哼了一声,问道:“和谁?我总是知道你是一个疯狂的傻瓜,但我从来没有认为你傻到浪漫这一步。”
                            忽略她的嘲笑,渔夫继续异想天开。“也许神会安慰她。她在海边哭了一个晚上;她的应得的将会回来,一物降一物。”
                            老太太清了请嗓子,问道:“你从哪里得来的这种想法?”
                            “根据我听到的和知道的东西。”Gen-jiji坚持。 “那个女孩是个好兆头,记住我的话!在这周之前,会下雨的。”
                            End Note: This chapter was written for the Live Journal community fanfic(underscore)bakeoff and their Secret Ingredient for April 2010—Yielding. Posted on April 21, 2010. 246 words.


                            来自Android客户端31楼2017-06-12 20:29
                            回复
                              今日更新~
                              改了一堆词,还是有些别扭,为了不曲解原文意思,也就放上来了。


                              来自Android客户端32楼2017-06-12 20:29
                              回复