动物模拟器吧 关注:3,121贴子:185,564

回复:【记录】小说改编:骏马泪

只看楼主收藏回复

There was room for many horses and carriages.My stable had four good stalls and a large window.It was very pleasant.The first stall was called a loose box,where a horse is not tied up all the time but is free to move around as he likes.It is a great thing to have a loose box.The groom put me into it and gave me some oats.Then he patted me,spoke kindly,and went away.In the stall next to mine stood a little fat grey pony.
这里很大,能容得下很多马匹和马车。我的马厩分成挺像样的4个栏,还有一扇大窗。真体面。第一栏叫作“放饲马房”,在这儿马不拴着,想怎么走动都可以。有这么一个自由的空间真是太好了。马夫牵我进屋,喂了我一些燕麦。然后他拍拍我,温和地说了几句就走了。在我隔壁是一匹胖乎乎的小灰马。


来自Android客户端32楼2017-10-13 17:01
回复
    'Hello,'I said.'What is your name?'
    “你好,”我说,“你叫什么名字?”


    来自Android客户端33楼2017-10-13 17:02
    回复
      “乐腿儿,我经常托着小姐们出去。你要住在我隔壁吗?”
      'Yes,'I said.
      “是的,”我说。
      'Then I hope you are well-behaved,'he said.'I don't like anyone who bites.'
      “那我希望你举止得体,”他说,“我不喜欢爱咬人的马。”
      A horse's head looked over from the stall beyond.It was a tall brown mare, and she did not look pleased.'So it's you who has turned me out of my bx,'she said.
      一匹马的头从那边的栏里探出来,那是一匹高高的棕色母马。她看上去不太高兴。“这么说就是你把我从我的栏里赶出来的了,”她说。


      来自Android客户端34楼2017-10-13 17:08
      回复
        'I'm sorry,'I said,'but the man put me in here,so it is not my fault.I don't want to argue with anyone;I just wish to live in peace.
        “对不起,”我说,“但是是那个人把我放在这儿的,这可不是我的错。我不想和谁吵架,只想平平安安地过日子。”


        来自Android客户端35楼2017-10-13 17:09
        回复
          Later,Merrylegs told me about the tall brown mare.
          后来,乐腿儿给我讲了高个儿棕色母马的事情。


          来自Android客户端36楼2017-10-13 17:09
          回复
            'Ginger has a bad habit of biting people,'he explained.'One day,she bit James in the arm,and Miss Flora and Miss Jessie, the children, were afraid to come into the stable after that.If you don't bite, I hope they'll start to come again.'
            “金儿有个坏毛病,就是爱咬人,”他说。“一天,她咬了詹姆斯的胳膊,后来弗劳拉小姐、洁茜小姐和其他孩子就不敢到马厩来了。如果你不咬,我希望他们会再来。”


            来自Android客户端37楼2017-10-13 17:10
            回复
              I told him I never bit anything except grass and could not understand why Ginger bit people.
              我告诉他我除了青草以外,什么都不咬,也想不透金儿为什么咬人。


              来自Android客户端38楼2017-10-13 17:10
              回复
                'No one was ever kind to her before she came here,'said Merrylegs.'John and James do all they can to please her,and our master is never unkind.I'm twelve years old, and I know that there isn't a better place for a horse all round the country than this.John has been here fourteen years and is the best groom there ever was.And you never saw a kinder stableboy than James.There was no reason for Ginger to bite anyone.It's her own fault that she did not stay in the box.'
                “她来这儿之前没人对她好过。”乐腿儿说。“约翰和詹姆斯想尽办法逗她乐,我们主人也从没有对她不好。我12岁了,我可知道对一匹马来说,附近再没一个地方比这儿更好了。约翰在这儿14年了,是有史以来最棒的马夫。詹姆斯呢,你也找不到比他更好的马童了。金儿没有理由咬任何人。她不能呆在马厩里,这是她的错。”


                来自Android客户端39楼2017-10-13 17:11
                回复
                  更毕


                  来自Android客户端40楼2017-10-13 17:11
                  回复
                    yes!



                    来自Android客户端41楼2017-10-13 18:27
                    回复
                      The name of the groom was John Manly.The next morning, he got out his brushes and gave me a good grooming,then put a saddle on me.He rode me slowly at first,then at a trot, then at a gallop.As we came back through the Park, we met Mr and Mrs Gordon.They stopped and John jumped off.
                      马夫叫约翰·曼利。第二天早上,他用刷子把我好好刷洗了一通,然后给我备上了鞍。他起先骑上我慢慢地走,然后是小跑,再后是飞奔。我们穿过庄园回来时,碰上了高顿先生和太太。他们停住脚,约翰跳了下来。





                      来自Android客户端42楼2017-10-14 12:03
                      回复
                        顶顶顶顶顶顶顶


                        来自Android客户端43楼2017-10-14 13:49
                        回复