莆田话吧 关注:620贴子:12,150
  • 41回复贴,共1

兴化语圣经序

只看楼主收藏回复

一百年前,有个美国人叫蒲鲁士的,不远万里迢迢,远渡重洋,来到兴化。他的主要目的是传播福音。
他和他的团队,在这过程中,以官话方言为底本,翻译了兴化语圣经(城里腔)。
楼主通过馆际互借服务,得以看到原书。
现在把书前面的兴化语版序言翻译成汉字,以飨读者。


1楼2018-07-02 00:56回复


    2楼2018-07-02 01:06
    回复(14)


      3楼2018-07-02 01:06
      回复(6)


        4楼2018-07-02 01:11
        回复(11)
          看这个真的烧脑
          <del>其实感觉蒲鲁士有一部分地方词语用得莫名其妙,语法上好像也有点乱乱的,读起来云里雾里</del>
          不知道是不是时间差、地域差造成的原因。。。
          不过作为一个外国人也无可厚非了,算是很厉害了


          IP属地:福建5楼2018-07-23 00:23
          收起回复
            修改版发在微信公众号了


            来自iPhone客户端6楼2018-07-29 08:17
            回复