刀剑乱舞吧 关注:487,168贴子:11,090,792

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

取消只看楼主收藏回复

No.146 谦信景光

刀纹:

稀有度:1花
种类:短刀
刀派:长船
刀工:备前长船景光
CV:代永翼
画师:ホームラン・拳
身高:131cm
时代:镰仓时代
别称:小谦信
刀帐说明:我是谦信景光。上杉谦信大人总是将我带在身边的呢。所以我才因此得名。
官方设定集说明:备前长船派的刀工——景光所打造的短刀。据说名字是由上杉谦信放在身边而得名的。正面刻着“秩父大菩萨”的文字,背面刻着表示大威德明王的梵字。是个很能忍耐的,坚强的孩子。
立绘
通常

内番

战斗

受伤

真剑必杀

正坐


IP属地:江苏438楼2019-07-31 07:22
回复
    游戏台词
    图鉴说明:
    「ぼくは謙信景光。上杉謙信公がつねにみぢかにおいていたたんとうなのだぞ。
    だから、そのなまえをもらっているんだ。」
    我是谦信景光。上杉谦信公经常把我带在身边哦。
    所以,才有了这个名字。
    入手:
    「ぼくは謙信景光。あまくみないでもらいたい! 」
    我是谦信景光。可不要小看我!
    登陆(加载中):
    「とうらぶ?」
    dao lo ve?
    登陆(加载完成):
    「刀剣乱舞、はじまるよ!」
    刀剑乱舞,开始了哦!
    开始游戏:
    「きょうもがんばろうね!」
    今天也要加油呢!
    本丸:
    「きょうはあたらしくもじをおぼえたぞ!」
    我今天记住了新汉字的写法哦!
    「あつき、小豆長光は、むかしからぼくのせわをしてくれてるんだ」
    小豆、小豆长光,从很久之前就开始照顾我了
    「がまんができないうちは、いつまでもこどもなのだぞ」
    如果学不会忍耐,就永远都只是小孩子哦
    本丸(放置):
    「ぼくは……おるすばんだってできるんだ……」
    我……就算是看家也没问题的……
    本丸(负伤):
    「ぼくは……がまんができるから、だいじょうぶ」
    我……可以忍住的……没关系……
    结成(入替):
    「わかった。がんばるぞ」
    我知道了。要加油了哦!
    结成(队长):
    「ぼくが、たいちょう……ほんとに!?」
    我当、队长……真的吗!?
    装备:
    「おおきさ……あってるかな」
    大小……合适吗
    「だいじょうぶ、なんとかする」
    没关系,总会有办法的
    「がんばれば……っ、つかえるぞ」
    加油的话……就、就能用好的哦
    远征:
    「おつかい!ちゃんとやってくるぞ!」
    要出门啊!我会好好做的!
    远征归还(队长):
    「ほ、ほら!ちゃんとおつかいできたぞ!」
    看、看!我有好好完成哦!
    远征归还(近侍):
    「おでむかえ! いってくる!」
    要迎接他们!我去啦!
    锻刀:
    「あたらしいなかまは、どんなかたなだろう」
    新的伙伴、会是什么样的人呢
    刀装:
    「ぼくが、つくったんだ。……つかえそうか?」
    我、做好啦。……能用吗?
    手入(轻伤):
    「ぼくはがまんできるこなのに……」
    都说了我是可以忍耐的孩子……
    手入(中伤及重伤):
    「まだ、がまんできるけど……いいの?」
    虽然、还、还能忍得住的……可以去吗?
    炼结:
    「つよくなったぞ!」
    变强了哦!
    任务完成:
    「おしごと、おわったみたいだぞ!」
    工作、好像完成了哦!
    战绩:
    「おてがみ、とどいてたよ」
    信件、我取过来了哦
    万屋:
    「おかいもののおてつだい……? うん! いく!」
    去买东西、要我帮忙……?嗯!走吧!
    出阵:
    「いっ……いくさか。こわくなんかないぞ!」
    战……战斗啊。我才不会害怕呢!
    发现资源:
    「へんなものはひろうな、っていわれてるけど……
    虽然被嘱咐过,不能捡奇怪的东西……
    索敌:
    「えっと、えぇっと……。みんな、がんばろう!」
    那,那个……大家,要加油啊!
    开战:
    「いっ……いくぞぉ!」
    要、……要上了!
    演练开始:
    「おあいて、おねがいします!」
    就、拜托你们来做对手了!
    攻击:
    「こ、これでどうだ!」
    这、这招怎么样!
    「った、たぁ!」
    …哒,哒!
    会心一击:
    「し、しんぶつのかごぞあらん!」
    愿、愿神明保佑我!
    轻伤:
    「あぁっ……」
    啊啊……
    「ひゃぁっ」
    咿呀…
    中伤、重伤:
    「いたくない、ぃ、いたくないぞ」
    不疼、不、不疼哦
    真剑必杀:
    「もう……ほんとに、おこったんだぞ!」
    真是的……真的、生气了哦!
    单骑讨伐:
    「ぼくは……つよいこんなんだ……だから!」
    我……是坚强的孩子……所以说!
    Boss点到达:
    「こわくなんかないぞ……ぼくはつよいこだもの」
    不会害怕的哦……因为我是坚强的孩子
    胜利(MVP):
    「はぁ……はぁ……つかれたぁ」
    哈……哈……好累啊…
    升特:
    「どうだ、すごくつよくなったんだぞ!」
    怎么样,我变得超级厉害了哦!
    修行送别:
    「こういうときは、すぐかえってくるってきいたぞ! だから、さびしくないんだって!」
    这种时候啊、他很快就会回来了哦! 所以、才不会感到寂寞呢!
    马当番开始:
    「……うう。こ、こわくないぞ。ただのうまじゃないか!」
    ……呜呜。我才不、不害怕哦。不就是马嘛!
    马当番结束:
    「あうう……うまのよだれでべとべと……」
    啊呜呜……马的口水黏黏的……
    畑当番开始:
    「おてつだい、がんばるぞ!」
    我会、加油帮忙的!
    畑当番结束:
    「おやさい、いつになったらとれるのかな?」
    蔬菜、要什么时候才能摘呀?
    比试开始:
    「おてあわせ、おねがいします!」
    比试、请多指教!
    比试结束:
    「だいじょうぶ。ぼくはつよいこだから……」
    没关系。因为我是坚强的孩子……
    审神者长期留守后御迎:
    「…ながいるすばんだったけど、ぼくは、ちゃんとがまんしたぞ」
    …看了好久的家、但是我、有好好忍耐哦
    一口团子:
    「もぐもぐ……おかしなんかじゃだまされないぞ!」
    嚼嚼……我可不会被点心什么的骗到哦!
    破坏:
    「え……? なに、が……?」
    诶……? 怎么、了……?
    「乱舞」lv5后解锁台词
    本丸(连续点击):
    「が、がまんがまん……」
    忍耐,忍耐……
    负伤状态(连续点击):
    「んん、うぅがまんがまん……」
    呜……忍耐,忍耐……
    锻刀完成:
    「たんとうがおわったようだぞ」
    锻刀好像结束了
    手入完成:
    「ていれべやがあいたようだぞ」
    手入室好像空出来了
    特殊活动通知:
    「なんだかみんながさわがしいね」
    大家都很吵呢
    更换景趣:
    「もようがえ? ふうん」
    装修?嗯……
    刀装失败:
    「うぅうーん」
    呜……
    「こんなはずじゃあ……」
    怎么会……
    「なっ、なかないもん」
    我,我才没哭
    「ぼくは、できるこなのに……」
    我应该是……能干的孩子……
    加装马:
    「こわくなんか、ないぞ」
    我才,不怕呢
    加装御守:
    「おまもり、ありがとう」
    是御守啊,谢谢
    期间限定台词
    正月限定:
    「あけましておめでとう。ぼくはちゃんとしんねんのあいさつもできるんだ」
    新年快乐。拜年这种事我是也是会做好的哦
    节分鬼退治·出阵:
    「お、おにたいじだ」
    鬼,鬼退治!
    节分鬼退治·boss:
    「お、おには、ここだな」
    鬼,鬼在这啊
    节分鬼退治·撒豆:
    「おにはーそと!ふくはーうち!」
    鬼出去!福进来!
    「おにはーそとー!」
    鬼出去!
    节分鬼退治·撒豆完毕:
    「はとがまめをたべたぞ」
    鸽子在吃豆子
    联队战·队长更替:
    「み、みんな!がんばろう!」
    各,各位!加油啊!
    审神者就任一周年:
    「いちねんがんばったのか。きみはできるこなんだなあ……」
    这一年都有好好努力啊。你是能干的好孩子呀……
    审神者就任两周年:
    「にしゅうねんかあ……やっぱり、ひびのつみかさねがだいじなんだね」
    两周年了吗……果然、每日的积累很重要呢
    刀剑乱舞三周年:
    「ぼくらはことしでさんしゅうねん! これからもせいいっぱいがんばるぞ!」
    我们今年便是三周年了!今后也要努力!
    审神者就任三周年:
    「しゅうにんさんしゅうねん……ぼくも、みならわなきゃ」
    就任三周年……我也得向你学习
    刀剑乱舞四周年:
    「よんしゅうねんになったよ! ぼくらもがんばっているんだから!」
    如今已经四周年了!我们也是很努力的!
    审神者就任四周年:
    「しゅうにんよんしゅうねん!? なんて、すごい……!」
    已经就任四周年了!?太厉害了……!


    IP属地:江苏439楼2019-07-31 07:23
    回复
      No.148 小豆长光

      刀纹:

      稀有度:3花
      种类:太刀
      刀派:长船
      刀工:备前长船长光
      CV:川原庆久
      画师: ホームラン・拳
      身高:188cm
      时代:镰仓时代
      别称:豆爸、小豆、保育士
      刀帐说明:我是小豆长光。是上杉谦信公斩了武田信玄的军配团扇时用的刀。这个名字的因为小豆掉到了刀刃上,就被斩成了两半而来的。
      官方设定集说明:相传这把太刀是上杉谦信的爱刀。名字的由来众说纷纭,据说是因为红豆粒碰到刀尖就裂成了两半。像保育士一样擅长照顾他人,是个手艺精湛的甜点师,但是他自己喜欢的围裙和自己不搭。
      立绘

      通常

      内番

      战斗

      受伤

      真剑必杀

      正坐


      IP属地:江苏440楼2019-07-31 08:45
      收起回复
        游戏台词
        图鉴说明:
        「わたしは小豆長光。上杉謙信公が、武田信玄のぐんばいをきったかたななのだぞ。
        このなまえは、はのうえからあずきをおとしたら、ただそれだけでまっぷたつにきれたからなのだ」
        我是小豆长光。是上杉谦信公用来斩了武田信玄的军配团扇的刀。
        我的名字是来自于小豆掉到刀刃上时,小豆就被斩成了两半
        入手:
        「わたしは小豆長光。きみは……すいーつ、すきかい?」
        我是小豆长光。你……喜欢甜点吗?
        登录(加载中):
        「とうらぶ」
        刀love
        登录(加载完成):
        「とうけんらんぶ。はじまり~、はじまり~」
        刀剑乱舞,开始了开始了
        开始游戏:
        「きょうはどうしようか?」
        今天要怎么样呢
        本丸:
        「きょうもあまいものをつくるとするか」
        今天也来做些甜食吧
        「っはっはっはっは!こどもはかわいいものだ」
        哈哈哈哈!小孩子真是可爱啊
        「あずきぼうは、はをきたえるのだぞ」
        吃红豆冰棒可以锻炼牙齿哦
        本丸(放置):
        「どうしたんだ?おかしをとりにいったのか?」
        怎么了?去拿点心了?
        本丸(负伤):
        「これじゃあ、こどもたちに、わらわれてしまうな……」
        这样子……就要被孩子们笑了……
        结成(入替):
        「わかった。みんなをみまもればいいんだな?」
        明白,守护大家就行了吧
        结成(队长):
        「みんなをいんそつすればいいのだな?」
        带领大家就行了吧
        装备:
        「あんまりぶっそうなものはすきじゃないんだがな……」
        我不太喜欢很危险的东西……
        「まぁ、つかえないことはないけれどね」
        也不是不能用
        「できれば、おかしづくりのどうぐがよかったなぁ」
        如果可以,我更想要制作点心的道具
        远征:
        「さーて、えんそくだね。いんそつはわたしだ」
        那么,要去远足了。我来带领大家吧
        远征归还(队长):
        「っはっはっはっは!たのしいえんそくだったぞ」
        哈哈哈!是一次愉快的远足
        远征归还(近侍):
        「おかえり、あまいものはたべるか?」
        你回来了。想吃甜点吗?
        锻刀:
        「いらっしゃい。きょうからよろしく」
        欢迎。今后请多指教
        刀装:
        「さぁーて、こうさくのじかんだぞ」
        那么,到了做手工的时间了
        手入/修复(轻伤):
        「ちょっと、つくろいものをしてくる」
        我去缝衣服了
        手入(中伤及重伤):
        「っ……ごめん。ちょっと……やすませてくれないか」
        ……抱歉,能让我休息一会吗
        炼结/合成:
        「おかしづくりは……うまくなったかな?」
        制作点心的技术有长进了吗
        任务完成:
        「うん。かんしんかんしん」
        嗯,真是厉害
        战绩:
        「おてがみをもってきたぞ」
        我把信拿来了
        万屋
        「あぁ。いっしょにかいだしにいこうか」
        好,我们一起去买东西吧
        出阵:
        「やれやれ……いくさはさけられんか」
        呀嘞呀嘞,战争还是无法避免吗……
        发现资源:
        「おもわぬおみやげがあったものだ」
        意料之外的特产啊
        索敌:
        「じょうきょうをしらせてくれ。このばあいてきせつなじんけいは……」
        清汇报给我情况。匹配的阵型是……
        开战:
        「とつげきせよ!いっきにせめおとすぞ」
        突击!一口气击垮他们!
        演练开始:
        「だいじょうぶ。くんれんだからな……しっぱいしてもいいんだぞ」
        没事的。这只是训练,失败了也没事
        攻击:
        「とめられるものか」
        你不可能挡得住
        「きりおとす!」
        斩落!
        会心一击:
        「びしゃもんてんの、かごぞあらん!」
        毘沙门天的加护与我同在!
        轻伤:
        「あまいな。おかしよりずっと」
        太天真了,比点心还要天真
        「いたくないぞ」
        根本不痛
        中伤、重伤:
        「なかなかやるな……」
        很强啊……
        真剑必杀:
        「どうせなら、なずきじゃなくあずきをきっていたかったんだがなぁ!」
        比起斩脑袋,我更想要斩小豆啊!
        单骑讨伐:
        「ぐんりゃくでまけてしまったのは はずかしいかぎりではあるが……」
        如果因为种种原因而输了的话,这实在是羞耻之极……
        Boss点到达:
        「このさきがてきのほんじんだ。みんな、じゅんびはよいか?」
        前面就是敌人的本阵了。大家。做好准备了吗?
        胜利(MVP):
        「こどもたちのでばんを……とってしまったかな?」
        是我抢了……孩子们的出场机会吗?
        升特:
        「つよくなった……か? たよりがいがあるようになってればいいな」
        变强了……吗?要是我有变得可靠就好了
        马当番开始:
        「ひごろうまとなかよくなっておかないと、かんじんなときにそっぽをむかれてしまうぞ」
        要是平时没有和马好好相处,在关键时刻可就要出丑了
        马当番结束:
        「ここのうまは、よいうまだ」
        这里的马是好马
        畑当番开始:
        「きょうは、はたけしごとだぞ!」
        今天是要在田地里干活哦!
        畑当番结束:
        「しゅうかくがたのしみだな」
        真期待收获的时候
        比试开始:
        「うごきをみてあげよう」
        我来帮你看看动作吧
        比试结束:
        「そうだな。きみのばあいは……」
        这个嘛,你的情况是……
        修行送别:
        「だいじょうぶだ。ちゃんとみおくってあげよう」
        没事的。好好地去送他吧
        审神者长期留守御迎:
        「おお。かえってきたね。よかったよかった。こどもたちのようすはわたしがみていたから、あんしんしてくれ」
        哦,你回来了。太好了太好了。孩子们有我在照顾,你放心吧
        一口团子:
        「っはっは!つかれたときには、あまいものだね」
        哈哈,累的时候就要吃甜食呢
        破坏:
        「っだめだ……わたしが いなくなったら……こどもたちを だれが まもってくれる……」
        不行……要是我不在了,还有谁能够保护孩子们……
        「乱舞」lv5后解锁台词
        本丸(连续点击):
        「まあまあ、おちついて」
        好了好了,冷静下来
        负伤状态(连续点击):
        「そんなにあわてて……どうしたんだい」
        这么慌张……怎么了?
        锻刀完成:
        「たんとうがおわったようだね」
        锻刀好像结束了呢
        手入完成:
        「ていれまちのこはいるかな、へやがあいたようだよ」
        有需要修复的孩子吗,修复房间空出来了
        特殊活动通知:
        「もよおしのおしらせがきていたよ」
        我把活动的通知拿来了
        更换景趣:
        「かんきょうはだいじだよね」
        环境很重要呢
        刀装失败:
        「おおっと」
        哦……
        「ああっしっぱいだね……」
        啊,失败了……
        「あ~ららっ」
        啊啦啦
        「こどもたちにはみせられないな」
        这可不能让孩子们看到呢
        加装马:
        「どーうどうどう」
        乖乖乖
        加装御守:
        「ありがたくいただこうか」
        满怀感激地收下了
        期间限定台词
        正月限定:
        「あけましておめでとう。おや、そのてはなんだい? ……おとしだま?」
        新年快乐。哎呀,那是什么?……压岁钱?
        节分鬼退治·出阵:
        「おにたいじへいく」
        去进行鬼退治
        节分鬼退治·boss:
        「このさきがおにのほんじんだ。みんな、じゅんびはよいか」
        前方就是鬼的本阵,大家,做好准备了吗
        节分鬼退治·撒豆:
        「おにはーそと!ふくはーうち!」
        鬼出去,福进来
        「おにはーそと!」
        鬼出去!
        节分鬼退治·撒豆完毕:
        「まめをまくことも、まめをたべることも、やくよけになるからな」
        撒豆子和吃豆子都能除去厄运
        联队战·队长更替:
        「わたしがしきする。ついてこられるかな?」
        我来指挥。跟得上吗?
        审神者就任一周年:
        「しゅうにんいっしゅうねんおめでとう。えらいえらい」
        恭喜你就任一周年。了不起了不起
        审神者就任二周年:
        「きょうでにしゅうねんだね。よくできました、なんてね」
        今天是二周年。你做得很好。开个玩笑
        刀剑乱舞三周年:
        「さんしゅうねんだそうだ。これからもよろしくたのむぞ」
        是三周年。今后也拜托了
        审神者就任三周年:
        「しゅうにんさんしゅうねんだ。えらいえらい」
        就任三周年了。了不起了不起
        刀剑乱舞四周年:
        「よんしゅうねんのきねんびだ。おいわいをしないとな」
        是四周年的纪念日。得庆祝啊
        审神者就任四周年:
        「よんしゅうねんおめでとう。がんばったな」
        恭喜你就任四周年。你很努力呢


        IP属地:江苏441楼2019-07-31 08:46
        回复
          No.150 日向正宗

          刀纹:

          稀有度:1花
          种类:短刀
          刀派:正宗
          刀工:相州正宗
          CV:梶裕贵
          画师:枢やな
          身高:144cm
          时代:镰仓时代
          别称:小少爷(啵酱)、梅干
          刀帐说明:我是日向正宗。也被称作坚田正宗或是大垣正宗。前主人当中,比较有名的是石田三成大人吧?虽然祈祷本是我的职责……嗯,这次一定会顺利的
          官方设定集说明:被称为日本刀的代名词的“正宗”的短刀。从很久以前,正宗经常被作为高品质的刀剑用来当礼物。他的那句“真可惜啊”并不是放弃的语言。而一定是有下一次的容许和感谢。在纪州,他很擅长做梅干。
          立绘

          通常

          内番

          战斗

          受伤

          真剑必杀

          正坐


          IP属地:江苏442楼2019-07-31 09:19
          回复
            游戏台词
            图鉴说明:
            「僕は日向正宗。堅田正宗とか、大垣正宗とも呼ばれるね。元の主のうち、有名どころは石田三成様かな?
            元来祈ることが役目の僕だけど・・・・・・。うん、今度こそはうまくやるよ」
            我是日向正宗。也被称作坚田正宗和大垣正宗。前主人当中,石田三成大人比较有名吧?
            原本求一个好兆头是我的职责……。嗯,这次一定会顺利的
            入手:
            「流れ流れてやってきた。僕が日向正宗さ」
            随波逐流来到了这里。我是日向正宗
            登陆(加载中):
            「とうらぶ 」
            刀LOVE
            登陆(加载完成):
            「刀剣乱舞、はじまりだよ 」
            刀剑乱舞,开始了
            开始游戏:
            「今日はうまくやろう 」
            今天就顺利地做吧
            本丸:
            「僕らがやろうとしているのは、要は人助けだよね?そういうの……そういうの、良いよね」
            我们做的事,其实就是帮忙吧。……这种事,很好呢
            「石田三成様か・・・う~ん・・・ああ、いや、あの方の在り方は好きだよ」
            石田三成大人吗……。啊...没什么,我喜欢他的生存方式
            「梅干し作り、もっと美味しくできる気がするんだよなあ。次に試してみよう」
            我觉得我可以把梅干做得更好吃。我们接下来尝试一下吧
            本丸(放置):
            「あれ?暇になっちゃったかな?他の人の手伝いでもしようかな」
            哎呀,有空了吗?那我就去帮助其他人吧
            本丸(负伤):
            「そんなに心配しなくても、大丈夫・・・!次はうまくやるよ」
            不必那么担心……下次会顺利的
            结成(入替):
            「わかった。隊長をうまく支えてみるよ」
            我明白了。我会好好地辅佐队长的
            结成(队长):
            「隊長か。やってみよう」
            队长吗。我试试吧
            装备:
            「こんな感じかな?」
            是这样的感觉吗?
            「似合ってる?」
            适合我吗?
            「どうだろう?」
            怎么样?
            远征:
            「遠征って人助けだよね!やらせてよ」
            远征是帮忙吧!让我来吧
            远征归还(队长):
            「うまくいったよ。報告するね」
            很顺利。我要报告了
            远征归还(近侍):
            「あ、遠征部隊が帰ってきたかな」
            啊,远征部队回来了呢
            锻刀:
            「あ、新入りが来たんだね」
            啊,新人来了呢
            刀装:
            「うまくいったみたいだね」
            看来很顺利呢
            手入(轻伤):
            「じゃ、ちょっと直してくるよ」
            那,我去修理一下
            手入(中伤及重伤):
            「ちょっと、時間がかかるかも・・・ごめん」
            可能需要一点时间……对不起
            炼结:
            「よし、上手くいったぞ」
            好,很顺利哦
            任务完成:
            「おぉっと、任務が終わってるね」
            啊,任务完成了呢
            战绩:
            「戦績記録?わかった、事務作業は任せておいて」
            战绩记录?知道了,事务工作就交给我吧
            万屋:
            「買い物に行くの?わかった、計算は任せておいて」
            去买东西吗?知道了,计算就交给我吧
            出阵:
            「全員集合!出陣だ!」
            全员集合!出阵!
            发现资源:
            「おおっ!臨時収入」
            啊!临时收入
            索敌:
            「状況報告、聞かせてくれる?」
            状况报告,能告诉我吗?
            开战:
            「……ここからだ!」
            ……开始了!
            演练开始:
            「訓練といっても、手は抜けないね!」
            就算是训练,也不能放松!
            攻击:
            「隙をうかがって」
            有破绽
            「よく狙って」
            瞄准
            会心一击:
            「懐に飛び込めばこっちのもの!」
            只要到了近距离就是我的胜利!
            轻伤:
            「当たった!?」
            打中了!?
            「かすった!?」
            擦到了!?
            中伤、重伤:
            「あいたっ」
            痛!
            真剑必杀:
            「正宗の実力、僕がみせよう!」
            正宗的实力,就由我来展现吧!
            单骑讨伐:
            「ここまで押し込まれるなんてね……でも……まだやれるよ!」
            没想到会被逼到这个地步……但是,还能坚持下去!
            Boss点到达:
            「この先が本陣。うまくやろう」
            这前方就是本阵……顺利地做吧
            胜利(MVP):
            「よし!うまくいったね!
            好!很顺利呢!
            升特:
            「よし、なんだか調子が出てきたぞ」
            好,已经进入状态了
            修行送别:
            「手助けできることがあればよかったんだけど、それじゃ修行にならないそうなんだよね」
            要是有我能帮忙的事就好了,但那样就不是修行了呢
            马当番开始:
            「馬は親近感湧くなぁ……」
            我对马有种亲切感……
            马当番结束:
            「ほら、馬も僕も、贈り物なわけで」
            毕竟马和我都是礼物嘛
            畑当番开始:
            「畑拡大の計画書を作ろうかな」
            来制作扩大田地的计划吧
            畑当番结束:
            「ふう。いい塩梅かな」
            嗯,很顺利
            比试开始:
            「よし、僕から行くよ!」
            好,我这边先上
            比试结束:
            「惜しかった。でも、次こそ」
            真可惜。不过,下次一定
            审神者长期留守后御迎:
            「あっ、帰ってきたね。うん。大丈夫。うまくやっていこう!」
            啊,回来了呢。嗯,没事。继续顺利地做下去吧
            一口团子:
            「あ!おやつだね!」
            啊!是点心呢!
            破坏:
            「もうちょっとやれると思ったんだけど……惜しかったな……次は……そうか……次はないのか……」
            本来还以为可以再做点什么的……真可惜……下次……是吗,已经……没有下次了……
            「乱舞」lv5后解锁台词
            本丸(连续点击):
            「よっと、ハハハ惜しかった。いや、主のその突いてやろうという手つきがね」
            我躲,哈哈哈,真可惜。不,看主人那个想要戳我的手势就……
            负伤状态(连续点击):
            「ぁいった、いやいやそんなに血相を変えなくても…大丈夫だよ」
            痛,不用这么慌张的……我没事
            锻刀完成:
            「そろそろ鍛刀が終わる時間かな」
            也该到了锻刀结束的时间了
            手入完成:
            「お、手入れ部屋が開いたみたいだね」
            哦,手入室好像空出来了
            特殊活动通知:
            「こんな知らせが来てるよ」
            有通知来了
            更换景趣:
            「これが模様替えの計画書か」
            这就是装修计划吗
            刀装失败:
            「惜しかった」
            真可惜
            「もう少しだったんだけど…」
            明明就差那么一点了…
            「次はうまくやるっ!」
            下次一定能成功!
            「次…次こそは…!」
            下…下次一定…!
            加装马:
            「よしっ、今日は君だ」
            好,今天是你啊
            加装御守:
            「お守りか、わかったよ!」
            是御守啊,我明白的!
            期间限定台词
            正月限定:
            「新年あけましておめでとうでざいます!」
            恭贺新禧!
            节分鬼退治·出阵:
            「いざ、鬼退治へ!」
            走吧,去鬼退治!
            节分鬼退治·boss:
            「相手が鬼でも、うまくやろう」
            就算对手是鬼,也要顺利地去做啊
            节分鬼退治·撒豆:
            「鬼はー外ー、福はー内ー!」
            鬼出去!福进来!
            「鬼は外!」
            鬼出去!
            节分鬼退治·撒豆完毕:
            「豆の使用量は計画書通りに、っと……」
            豆子的使用量要按照计划来
            联队战·队长更替:
            「どうかな、いける?」
            怎么样,上吧?
            审神者就任一周年:
            「主、就任一周年おめでとう。これからもうまくやっていこう!」
            主人,恭喜就任一周年。今后也顺利地干下去吧!
            审神者就任二周年:
            「主、就任二周年おめでとう。少しずつでも、前進してるよね!」
            主人,恭喜就任二周年。即使微小,也确实有在前进了!
            刀剑乱舞三周年:
            「三周年……なるほど。僕が来るまでにそれほどの時間が」
            三周年……原来如此。在我来之前,已经过了这么长的时间了吗
            审神者就任三周年:
            「主、就任三周年おめでとう。次の目標とか考えることは、ある?」
            主人,恭喜您就任三周年。要不要思考下接下来的目标呢?
            刀剑乱舞四周年:
            「僕ら、四周年みたいだね。戦いは続いている。けれど、きっとうまくやっていくよ!」
            我们已经四周年了呢。战斗仍在继续。但是,一定会诸事顺遂的!
            审神者就任四周年:
            「主、就任四周年だね。さあ、お祝いの席はこちらだよ!」
            主人,就任四周年了呢。来,庆祝的宴席在这边哟!


            IP属地:江苏443楼2019-07-31 09:23
            回复
              No.152 静形薙刀

              刀纹:

              稀有度:3花
              种类:薙刀
              刀派:无
              刀工:无
              CV:阿座上洋平
              画师:キナコ
              身高:195cm
              时代:无(是静形薙刀的集合体,无本体,无前主)
              别称:静静、静主任
              刀帐说明:我是薙刀,静形。大致分类的话,我属于实战型吧。……不过,有名的薙刀被改成胁差的事也很常见。这也是时势所趋吧
              官方设定集说明:刀身细长且弯度小,是作为实战用的薙刀。大概是因为战场上被使用的武器变化的原因,对枪的对抗心很强。提醒审神者不要靠近自己是因为在顾虑着不希望审神者被自己的力量毁坏。
              立绘

              通常

              内番

              战斗

              受伤

              真剑必杀

              正坐


              IP属地:江苏444楼2019-07-31 10:06
              回复
                游戏台词
                图鉴说明:
                「薙刀、静形だ。大別して、実戦用とされるな。 ……しかし、名のあるものは脇差に直されてしまうことが多くてなあ。 これが時代の流れか」
                我是薙刀,静形。要大致分一下的话,我应该属于实战型吧。……不过,有名的薙刀大都被改成胁差了。这也是时势所趋吗?
                入手:
                「薙刀、静形だ。銘も逸話もないが、そういったものはこれから作ればいい」
                我是薙刀,静形。无铭亦无传说,这些东西从现在开始创造就好了吧。
                登陆(加载中):
                「とうらぶ」
                刀love
                登陆(加载完成):
                「刀剣乱舞、始めよう」
                刀剑乱舞,开始吧。
                开始游戏:
                「今日も新たな記憶を作ろうか」
                今天也来创作新的记忆吧。
                本丸:
                「あ、主ぃ……俺にはあまり近寄らん方がいい」
                主、主……你还是不要靠我太近比较好。
                「鯰のといい、骨喰のといい、ここには親近感の湧く奴が多いなぁ」
                叫鲶的那把也好,叫骨喰的那把也好,这里看上去眼熟的家伙不少啊。
                「槍というのはどうもいけ好かんな。いや、なんでもない。明るくいこう」
                我对于枪那种的就是喜欢不起来啊。不,没什么,还是开朗一点吧。
                本丸(放置):
                「俺も中座して構わんか。脇差や短刀と交流を深めたいんだ」
                我也能中途离席吗?我想和胁差还有短刀加深交流。
                本丸(负伤):
                「あ、主ぃ……俺に近寄っては……まぁ、俺が弱ってる今なら、殺さずに済む……」
                主、主……不要靠我太近……不过,如果是现在这个虚弱的状态,就不会杀掉你了吧……
                结成(入替):
                「うん、よろしく頼むぞ」
                嗯,拜托了啊。
                结成(队长):
                「うぅん、俺が隊長になったか」
                嗯,我成了队长吗?
                装备:
                「これでいいか?」
                这样就行了吗?
                「強そうに見えるか?」
                看上去很强吗?
                「装備完了だ」
                装备完毕。
                远征:
                「行くぞ、遠征だ。」
                走了,远征了。
                远征归还(队长):
                「楽しい遠征であった。」
                真是一趟愉快的远征啊。
                远征归还(近侍):
                「おお、遠征部隊が戻ってきたな。」
                哦哦,是远征部队回来了啊。
                锻刀:
                「おぉ、新顔か。」
                哦,是新面孔啊。
                刀装:
                「出来たぞ。」
                做好了。
                手入(轻伤):
                「かすり傷程度だが……」
                只是擦伤而已……
                手入(中伤及重伤):
                「さすがにこれは……、放っておけんか……」
                这种程度的伤可就……不能放着不管了啊……
                炼结:
                「力が漲る!」
                充满了力量!
                任务完成:
                「任務が終わっているのではないか」
                任务被完成了啊。
                战绩:
                「戦績を持ってきたぞ」
                我把战绩拿过来了。
                万屋:
                「俺が触ると、品物を壊しかねん……」
                被我碰到的话,商品会被弄坏吧……
                修行送别:
                「ふむ……記憶を辿る旅か。いや、羨ましいわけでは無いが」
                嗯……追溯记忆之旅吗?不,我并不是在羡慕他。
                出阵:
                「いざ、出陣だ」
                即刻出阵!
                发现资源:
                「おぉ、小さいものが」
                啊啊,是小玩意啊。
                索敌:
                「偵察結果、頼む」
                侦查结果麻烦告诉我。
                开战:
                「さぁ、実戦用の力を見せるぞ!」
                好了,就把实战刀的力量亮给你们看看吧!
                演练开始:
                「訓練か。交流が深まるといい」
                训练吗?能加深交流就好了。
                攻击:
                「ふん!」
                嘿!
                「そおれっ!
                看招!
                会心一击:
                「蹴散らす!」
                干翻他们!
                轻伤:
                「おお」
                哦哦。
                「かすり傷だ」
                小擦伤。
                中伤、重伤:
                「うっ、油断したか」
                唔,大意了吗。
                真剑必杀:
                「俺が最後の砦となろう」
                现在正是我解放力量的时候!
                单骑讨伐:
                「へっへっへ……タイマンといくか……にゃ?」
                就让我成为最后的一道关卡吧!
                Boss点到达:
                「さぁて、強い奴のお出ましだ……」
                好了,强敌出场了……
                胜利(MVP):
                「活躍を記録につけておいてくれ」
                把我的活跃事迹记录下来吧
                升特:
                「銘も逸話もない俺だが、活躍すればするほど強くなる」
                虽然我无铭亦无传说,但只要继续活跃下去就能变强。
                马当番开始:
                「馬か。恐がらせんようにせねば……」
                马吗?可别吓到他们了……
                马当番结束:
                「ふう……なんとかやり遂げたぞ」
                呼……总算是干完了
                畑当番开始:
                「畑か。やってみるとしよう」
                田地吗?干着看看吧。
                畑当番结束:
                「泥だらけになっても、それもまたいい記憶よ」
                就算满身尘土,也是美好的回忆啊。
                比试开始:
                「ようし。こういうのは得意だぞ」
                好勒,这个我擅长啊!
                比试结束:
                「うむ。お互い、いい汗をかいたな」
                嗯,我们都流了一身舒爽的汗水啊。
                审神者长期留守御迎:
                「おお、戻ったか。脇差や短刀の連中が心配してたぞ」
                哦哦,回来了啊。胁差和短刀都很担心你啊。
                一口团子:
                「うん、小さいな……うまい!」
                嗯,好小啊……好吃!
                破坏:
                「ああ……終わりか……。残るものがなければ……皆、忘れてしまうのだろうな……」
                啊…结束了吗。没有留下点什么的话,大家会忘记我的吧。
                「乱舞」lv5后解锁台词
                本丸(连续点击):
                「まあ、待て。……主ぃ、俺は避けているわけではなくて…だな」
                等等……主人,并不是我想避开主人……
                负伤状态(连续点击):
                「その……ん、なんだ……。俺は粗忽者だからな……主ぃが近くにいると、壊しそうで……怖いのだ」
                那个……什么……我很粗暴……主人在我的身边,我害怕……主人会坏掉……
                锻刀完成:
                「鍛刀が終わったぞ」
                锻刀结束了
                手入完成:
                「手入部屋が空いたな」
                修复房间空出来了
                特殊活动通知:
                「催し物だそうだ。参加せねばな」
                有活动,得参加啊
                更换景趣:
                「おう、模様替えか」
                哦,装修吗
                刀装失败:
                「壊れたな……」
                坏掉了……
                「ダメだ……」
                不行……
                「んぅ……」
                嗯……
                「こういう事は……向いておらんのだ……」
                我不适合干这个……
                加装马:
                「馬よ、戦の場では優しくできんぞ」
                马儿啊,在战场上我可做不到温柔待你
                加装御守:
                「主ぃ、心配するな」
                主人,不要担心
                期间限定台词
                正月限定:
                「ああ、新たな記憶を作る、新たな年だ」
                啊,新的记忆,新的一年
                节分鬼退治·出阵:
                「鬼に、会いに行く」
                去会会鬼
                节分鬼退治·boss:
                「さぁて、強い鬼のお出ましだ……」
                那么,强大的鬼要来了……
                节分鬼退治·撒豆:
                「鬼はー外」
                鬼出去
                「鬼はー外 福はー内」
                鬼出去,福进来
                节分鬼退治·撒豆完毕:
                「うん、意味はよくわからんが記憶にはなる きっといい思い出だ」
                嗯,虽然不知道什么意思,但是一定能成为美好的回忆
                联队战·队长更替:
                「一気にいくぞ」
                一鼓作气吧
                审神者就任一周年:
                「就任一周年か。主ぃ……さあ、祝いの準備はできているぞ」
                就任一周年吗?主人……那么,庆祝的准备工作已经做好了
                审神者就任二周年:
                「さあ祝いだ。就任二周年おめでとう、主ぃ」
                来庆祝吧。就任两周年快乐,主人
                审神者就任三周年:
                「就任三周年おめでとう。主ぃ、今日は無礼講でもいいか?」
                恭喜就任三周年。主人,今天不拘礼节也可以吗?
                刀剑乱舞四周年:
                「四周年を迎えた戦い。戦いが続くということは、俺の活躍の記憶ができるということだ」
                迎来了四周年的战斗。战斗仍在继续,这就意味着能够创造出我们奋战的记忆
                审神者就任四周年:
                「就任四周年おめでとう。主ぃ……、さあさあ、主役がおらんと祝いが始まらん」
                恭喜你就任四周年,主人……,过来吧,主角不到就不能开始啊


                IP属地:江苏445楼2019-07-31 10:08
                回复
                  No.154 南泉一文字

                  刀纹:

                  稀有度:2花
                  种类:打刀
                  刀派:福冈一文字
                  刀工:不确定
                  CV:河西健吾
                  画师:三杜シノヴ
                  身高:174cm
                  时代:平安时代
                  别称:南泉喵
                  刀帐说明:虽然有时名字会被写成NAISENICHIMONJI,不知道是不是因为听起来像没钱(NAISEN)而不吉利,所以总是被叫做南泉(NANSEN)呢。
                  锋利度是猫爪级别的,碰到就会变成两半……喵!
                  这、这是因为诅咒喵……快变回来……喵——!
                  官方设定集说明:福冈一文字派所作,被大磨上过的无铭打刀。因为有着碰到他的猫被切成了两半的传说,所以结合『南泉斩猫』的故事,便有了这个名字。本来明明应该是个会让哭泣的孩子都停住哭声的高大刀剑男士的……全都是猫的诅咒。他自己是这么认为的。
                  立绘

                  通常

                  内番

                  战斗

                  受伤

                  真剑必杀

                  正坐


                  IP属地:江苏446楼2019-07-31 11:16
                  回复
                    游戏台词
                    图鉴说明:
                    「ないせんいちもんじと書かれていることもあるけど、無い銭じゃ縁起が悪いのか、なんせんって呼ばれてるなぁ。
                    切れ味は猫の爪級、触れたら真っ二つだ……にゃー! こ、これは呪いのせいだにゃ……早く元に戻る……にゃー!」
                    名字有时候会写成南泉(naisen)一文字,可能是因为没钱(naisen)听起来不吉利,所以被叫做南泉(nansen)。
                    锋利度是猫爪级,碰到就会被斩成两半……喵!这、这是因为诅咒喵……快变回来……喵!
                    入手:
                    「本当のオレは、背が高くて泣く子も黙る恐るべき刀剣男士のはず。
                    それが……なんでこんなことになってんだぁ。……呪いだ! 猫の呪いだ……にゃー! ……ごろごろ」
                    真正的我,是身高很高,能让哭泣的孩子都闭嘴的可怕的刀剑男士。
                    ……然而,怎么就变成这样了。……这是诅咒!是猫的诅咒!……喵!……趴
                    登陆(加载中):
                    「とうらぶ」
                    刀love
                    登陆(加载完成):
                    「刀剣乱舞、始まる……っ、にゃ!」
                    刀剑乱舞,开始……喵!
                    开始游戏:
                    「ネコの手も借りたいってぇ?」
                    已经忙到猫爪都想借了?
                    本丸:
                    「……は、早く呪いを解かねぇと……」
                    要、要快点解开诅咒……
                    「あんまりいい気になってっと、俺の爪をお見舞いする……!……にゃー」
                    要是你这么得意忘形,我的爪子可就要往你身上挠了……喵!
                    「かしかしかし」
                    挠挠挠
                    本丸(放置):
                    「んあー……寝ちまったかぁ……?じゃ、オレもゴロゴロするとする……にゃ」
                    嗯啊……睡着了吗……?那我也懒洋洋地趴着吧……
                    本丸(负伤):
                    「真っ二つじゃないから……まだ……大丈夫だ、にゃー……」
                    还没被斩成两半……我没事……喵……
                    结成(入替):
                    「あぁ、待ってたぜ」
                    嗯,一直等着呢。
                    结成(队长):
                    「へへへ、カチコミ隊長ってか?俺に任せにゃ!」
                    嘿嘿嘿,干架的队长是吗?就放心交给我......喵!
                    装备:
                    「ちまちましたもんが目の前に転がってっと……!」
                    要是这种又小又圆的东西滚到我眼前……!
                    「う……うずうず……」
                    呜……忍住……
                    「あぁ……にゃー!」
                    啊……喵!
                    远征:
                    「んじゃ、しばらく旅に出るぜ」
                    那,我去旅行了。
                    远征归还(队长):
                    「戻ったぜ!土産話でも聞くか?」
                    回来了,要听我在当地遇到的事吗?
                    远征归还(近侍):
                    「遠征から帰ってきたが……?」
                    从远征中回来了吗?
                    锻刀:
                    「新入りかぁ?」
                    新来的?
                    刀装:
                    「ちょちょいっとぉ」
                    小菜一碟。
                    手入(轻伤):
                    「はぁ?毛づくろいじゃないっての」
                    哈啊?不是去梳毛啦。
                    手入(中伤及重伤):
                    「さすがに休ませてもらう、にゃー」
                    让我休息一下……喵……
                    炼结:
                    「力が漲る……にゃ!」
                    力量高涨!……喵!
                    任务完成:
                    「んぁ?……任務が終わってんなぁ」
                    嗯啊?……任务结束了啊
                    战绩:
                    「なぁーに、もったいぶんなって」
                    你卖什么关子啊
                    万屋:
                    「買い物かぁ?……わかったよ」
                    买东西?……我知道啦……
                    出阵:
                    「猫!前進!」
                    猫!前进!
                    发现资源:
                    「あん?オレの野生の勘が……」
                    啊?我野生的直觉……
                    索敌:
                    「偵察に猫を飛ばせ!」
                    侦察就给我放猫!
                    开战:
                    「狩りの始まりだぜぇ……ふっ……にゃー!」
                    狩猎开始了……呼……喵!
                    演练开始:
                    「舐められねぇように……にゃ!」
                    不能被小看了……喵!
                    攻击:
                    「っしゃあ!」
                    呀!
                    「おりゃあ!」
                    哦呀!
                    会心一击:
                    「まっぷたつだ、にゃー!」
                    一分为二,喵!
                    二刀开眼:
                    「ぶった斬る……にゃー!」
                    斩,喵!
                    轻伤:
                    「ミャオ」
                    喵呜
                    「にゃ!」
                    喵!
                    中伤、重伤:
                    「くっそ……舐めん……にゃ!」
                    可恶……别小看我喵!
                    真剑必杀:
                    「へっへっへ……オレの実力見せてやる!」
                    哼哼哼……让你瞧瞧我的实力!
                    单骑讨伐:
                    「へっへっへ……タイマンといくか……にゃ?」
                    嘿嘿嘿……来单挑吧……喵
                    Boss点到达:
                    「っしゃー!カチコミ!にゃ!」
                    好!奇袭!喵!
                    胜利(MVP):
                    「この調子で呪いも解く、にゃ!」
                    就用这个气势解开诅咒,喵!
                    升特:
                    「へへへ、今の力なら呪いも解け……てない、にゃ!」
                    嘿嘿嘿,如果是现在的力量,诅咒也……没有解开,喵!
                    马当番开始:
                    「ふかふかの藁が……オレを誘ってる……」
                    软绵绵的稻草……在诱惑我……
                    马当番结束:
                    「あれは馬専用の寝床かぁ……」
                    原来是马专用的床啊……
                    畑当番开始:
                    「ふかふかの土が……オレを誘ってる……」
                    软绵绵的土……在诱惑我……
                    畑当番结束:
                    「日向ぼっこなんて……してねぇよ?」
                    才不是……在晒太阳呢
                    比试开始:
                    「オレと手合せしたいって? いいぜ、やってやる……にゃ!」
                    想和我比试一场?好啊,大干一场……喵!
                    比试结束:
                    「お前もなかなかやる……にゃ」
                    你也不赖……喵
                    修行送别:
                    「男は旅に出たい時がある。……わかるぜ」
                    男人有时候会想出去旅行……我知道的啦
                    审神者长期留守御迎:
                    「にゃー……ぐるる……って、しばらく見ねえから呪いが進行したぞ!」
                    喵……呼噜噜……因为好久没看到,诅咒继续进行着!
                    一口团子:
                    「おお、おやつかぁ?」
                    哦,是点心吗?
                    破坏:
                    「呪い……解きたかった……にゃ……。因果応報、だ……にゃ……。」
                    好想解开诅咒……喵……这是报应……喵……
                    「乱舞」lv5后解锁台词(不全)
                    本丸(连续点击):
                    「あんまりじろじろ見んなよ……猫じゃねえんだから」
                    不要一直看着我……我不是猫
                    负伤状态(连续点击):
                    「っ、あぁ……?何だよ……ゆっくり寝かせる……にゃ」
                    啊……?干什么……让我好好睡……喵……
                    锻刀完成:
                    「おい、そろそろ鍛刀が終わる頃だなぁ」
                    喂,差不多到锻刀结束的时候了
                    手入完成:
                    「んぁ?手入部屋が空いたなぁ」
                    嗯啊?修复房间空出来了
                    特殊活动通知:
                    「あぁ?なんかやるみたいだなぁ」
                    啊?在办什么活动啊
                    乱舞等级lv.5 更换景趣、刀装失败、加装马、加装御守 暂缺
                    期间限定台词
                    正月限定:
                    「あけましておめでと……にゃ! ……くっ、今年こそは呪いを解いてみせる……」
                    新年快乐……喵!……唔,今年一定要解开诅咒给你看……
                    节分鬼退治·出阵:
                    「さーて、どんな鬼が待っているやら…にゃあ?」
                    那么,什么样的鬼在等着呢…喵?
                    节分鬼退治·boss:
                    「鬼め 見つけた、にゃー!」
                    找到了鬼,喵—!
                    节分鬼退治·撒豆:
                    「鬼はー外ぉー」
                    鬼出去
                    「鬼はー外ぉー 福はー内ぃー」
                    鬼出去,福进来
                    节分鬼退治·撒豆完毕:
                    「ふぅ、これだけ投げとけば、呪いも解けるんじゃ……」
                    呼,扔这么多豆子的话,诅咒也会解除的……
                    联队战·队长更替:
                    「野郎ども! 行く……にゃー!」
                    弟兄们!给我上……喵!
                    审神者就任一周年:
                    「聞いたぜ、今日で一周年なんだって? おめでとにゃん! ……んん? オレ、今何言った?」
                    听说今天一周年了?恭喜喵!……嗯?我现在说了什么?
                    审神者就任二周年:
                    「おぉ、就任二周年だなぁ。この調子でこれからもがんばるんだ……にゃ!」
                    哇,就任两周年了啊。看你这个样子,今后要加油了……喵!
                    审神者就任三周年:
                    「就任三周年かぁ。ずいぶんと立派になったもんだ……にゃ」
                    就任三周年啊。真是了不起啊……喵
                    刀剑乱舞四周年:
                    「まいったねぇ、オレが祝うのは今年からなのにもう四周年かよ。でもまぁ、遅れは取り戻す……にゃ!」
                    真头疼,我今年才开始庆祝,这就已经四周年了吗。不过,落后的我会补回来……喵!
                    审神者就任四周年:
                    「おぉっと、ちょっと待て! 今、就任四周年の祝いの準備中で……。ともあれ、おめでと……にゃ!」
                    哦,等一下!现在还在准备就任四周年的庆祝会……。总之,恭喜……喵!


                    IP属地:江苏447楼2019-07-31 11:16
                    回复
                      No.156 千代金丸

                      刀纹:

                      稀有度:3花
                      种类:太刀
                      刀派:无
                      刀工:不明
                      CV:新垣樽助
                      画师:なまにくATK
                      身高:未知
                      时代:14世纪
                      别称:千代
                      刀帐说明:在战争中战败放的刀被献给战胜者成为宝物是常有的事情,我,千代金丸也是这样。虽然说遭遇了许多事情,但总算是活下来了。玉石我觉得啊,活下来就是胜利吧。
                      官方设定集说明:琉球王国王室祖传宝剑之一。
                      虽然刀身经推测是日本制,但其拥有独一无二的特色就在于以单手持为前提设计的短柄。
                      如果被他那迎风回浪般的口音给吸引过去的话,就会被诱惑进他的步调里去。
                      立绘

                      通常

                      内番

                      战斗

                      受伤

                      真剑必杀

                      正坐


                      IP属地:江苏448楼2019-07-31 12:30
                      收起回复
                        游戏台词
                        图鉴说明:
                        「戦で勝って負けた方の刀が献上されたり宝物になったりというのは良くある話だが、俺、千代金丸もそんな感じだ。
                        いろいろえらいめにあったが、どうにか生き残っている。それで思うんだが、生き残ったが勝ちだな」
                        战争中战败方的刀被献上成为宝物之类的是常有的故事,我,千代金丸也是这种感觉。虽然说经历了很多风雨,但总归是生存下来了。所以我觉得啊,活下来就是胜利吧
                        入手:
                        「千代金丸。ヤマト生まれの琉球育ちだ。一応太刀だが、あまりきにしないでくれ。日本刀の枠でくくられるのが、苦手なんだ」
                        千代金丸。生于大和长在琉球。姑且算是太刀,但不要太在意。把我放在日本刀的范畴内,还是有不太适应呢
                        登陆(加载中):
                        「とうらぶ」
                        刀love
                        登陆(加载完成):
                        「刀剣乱舞、はじめるか」
                        刀剑乱舞,开始吧
                        开始游戏:
                        「なんくるないさー、だな」
                        总会有办法的,吧
                        本丸:
                        「ヤマトの言葉に合わせてるつもりだが、おかしくはないか?……そうか。ならいいんだ」
                        我是想配合使用大和的语言的,会不会很奇怪?这样啊,那就好。
                        「なぜそう急ぐのかよくわからんなぁ」
                        真不明白为什么会那么着急呢
                        「まぁ、なんくるないさー、だ」
                        算了,总会有办法的呗...吧
                        本丸(放置):
                        「うん……そんなに躍起にならなくてもいいよな」
                        嗯,别那么兴奋也行的
                        本丸(负伤):
                        「痛みは無視できるが、なおさないと健康に良くない」
                        虽然可以无视疼痛,但不治好的话对健康不好
                        结成(入替):
                        「アガチのようについていくさー」
                        我会像冲绳秧鸡一样跟着走的
                        结成(队长):
                        「ウミドゥヤーのように導くからさー」
                        我会像海鸟一样引导你们的
                        装备:
                        「これでいいのか?」
                        这样就行了么
                        「つけてみたが」
                        我装上试试...
                        「どうだろうか」
                        怎么样呢
                        远征:
                        「マタラーのように行ってくるさ」
                        我会像燕子一样去去就回
                        远征归还(队长):
                        「帰ってきたさー」
                        回来啦
                        远征归还(近侍):
                        「もう戻ってきたのかー。アシガチャーだなぁ」
                        已经回来了吗,脚程真快啊
                        锻刀:
                        「新顔が来たみたいだな」
                        好像来了新面孔呢
                        刀装:
                        「うまくできたと思うんだが……」
                        我觉得做的挺不错的
                        手入(轻伤):
                        「そうだな。はやめの治療はいいことだ」
                        是呢,尽快治疗比较好
                        手入(中伤及重伤):
                        「うん、このままではよくないからな」
                        嗯,这样下去就不太好了呢
                        炼结:
                        「死ににくくなったなぁ、いいことだ」
                        变得不容易死了呢,这是好事
                        任务完成:
                        「いつの間にか、任務が終わっていたみたいだなぁ」
                        貌似在不知不觉间,任务就结束了呢
                        战绩:
                        「これが主の記録かぁ」
                        这就是主人的记录吗
                        万屋:
                        「ふむ……俺にもついてこいと?」
                        嗯...我也跟着去吧?
                        一口团子:
                        「ありがたい。主も休憩するか?」
                        多谢。主人也要休息吗?
                        修行送行:
                        「強くなれば、確かに死ににくくなるからな」
                        如果变强的话,确实很难死啊。
                        出阵:
                        「今から来る……あぁ……今から、行ってくる、だ」
                        现在就来。啊...是现在就去
                        发现资源:
                        「ん。なにかあったか」
                        嗯?发生了什么事了吗?
                        索敌:
                        「ブタマシには気をつけろぉ」
                        小心别大意了
                        开战:
                        「戦いはきらいなんだが……」
                        我不喜欢战斗啊...
                        演练开始:
                        「訓練は、生き死に関係ないから良いな」
                        训练不关于生死真好啊
                        攻击:
                        「怪我するなよ…!」
                        别受伤了哦
                        「逃げろ逃げろ…!」
                        逃吧逃吧
                        会心一击:
                        「やりすぎたか?」
                        做过头了吗
                        轻伤:
                        「怪我したか……」
                        受伤了啊
                        「大丈夫」
                        没关系
                        中伤、重伤:
                        「これは重傷だな……」
                        这是重伤呢
                        真剑必杀:
                        「なんくるないさー!」
                        总会有办法的
                        单骑讨伐:
                        「俺がここで踏ん張らなきゃならんか」
                        我必须得在这里加把劲啊
                        Boss点到达:
                        「好き嫌いば、いってられないな」
                        喜欢不喜欢也没得选择呢
                        胜利(MVP):
                        「敵を倒して褒められるというのも、複雑だが……」
                        打倒敌人得到褒奖,心情真是复杂呢
                        升特:
                        「これで生き残りやすくなったな」
                        这样就容易生存下去了呢
                        马当番开始:
                        「船の方がいいんだが……」
                        我觉得船比较好……
                        马当番结束:
                        「実を言うと馬はなれてなくて……」
                        说实话不是很习惯马……
                        畑当番开始:
                        「ここの土地は肥沃でいいな。塩もないし。うん」
                        这里的土地很肥沃,真好啊。也没有盐分,嗯
                        畑当番结束:
                        「水はけもいい。これはいいのが作れそう」
                        排水也好。感觉能种出好东西
                        比试开始:
                        「あまり参考にならないかも知れないが……」
                        也许没什么参考价值……
                        比试结束:
                        「俺の技は、生き残ること最優先なんだ」
                        我的招数是以存活下来为最优先的
                        审神者长期留守御迎:
                        「おお。帰ってきたな。気分転換はできたか?」
                        喔喔。回来了啊。心情转换好了吗?
                        破坏:
                        「生きてれば、勝ちだからよぉ……、主ぃ……お前はっ……生き残れ……っ!
                        生存下去,就是胜利呀……,主人……你可要……活下去啊!」
                        「乱舞」lv5后解锁台词
                        本丸(连续点击):
                        「あんまりあわてぃーはーてぃーするな」
                        不要这么着急啦
                        负伤状态(连续点击):
                        「心配いらない。これくらいでは死なないぞ」
                        不必担心。这种程度不会死……
                        锻刀完成:
                        「鍛刀が終わったようだ」
                        锻刀好像结束了
                        手入完成:
                        「次は誰の治療だ?」
                        接下来是谁的治疗?
                        特殊活动通知:
                        「これは、どういう催し物なんだ?」
                        这是什么活动啊?
                        更换景趣:
                        「何があったんだ? 模様替え?」
                        发生什么事了?更改装修?
                        刀装失败:
                        「俺はこんなにブクーだったかぁ?」
                        我是这么没用啊
                        「失敗だぁ」
                        失败了啊
                        「難しいなぁ」
                        好难啊
                        「んー?何か違うなぁ」
                        嗯?有什么不同呢
                        加装马:
                        「苦手とは言ってられないなぁ」
                        不能说不擅长啊
                        加装御守:
                        「ああ、生きて帰ってくる」
                        啊,活着回来
                        期间限定台词
                        正月限定:
                        「あけましておめでとう。……ふむ。ヤマトの言葉だと新鮮だな」
                        新年快乐。……诶呀。大和的语言果然很新鲜
                        节分鬼退治·出阵:
                        「鬼か……どんな奴が現れるんだ」
                        鬼吗……会出现什么样的家伙呢
                        节分鬼退治·boss:
                        「鬼め……ここから追い払ってやろう」
                        鬼怪……把你从这里赶出去吧
                        节分鬼退治·撒豆:
                        「鬼はーそとっ 福はーうちっ」
                        鬼出去 福进来
                        「鬼はーそとっ」
                        鬼出去
                        节分鬼退治·撒豆完毕:
                        「あまり豆まきには馴染みがなくてな……」
                        撒豆什么的我果然还是不太熟练啊……
                        联队战·队长更替:
                        「みんな、準備はできてるか?」
                        大家,做好准备了吗?
                        审神者就任一周年:
                        「就任一周年か。ここでの暮らしも慣れたか?」
                        就任一周年吗,已经习惯在这里的生活了吗?
                        审神者就任两周年:
                        「就任二周年だな。がんばっているが、根をつめすぎないようにな」
                        就任两周年了啊。虽然很努力,但是注意精神不要绷紧过头
                        审神者就任三周年:
                        「就任三周年……そうか、これが主の目指す生き方、なんだな」
                        就任三周年……这样啊,这就是主人所追求的生活方式,对吧
                        审神者就任四周年:
                        「就任四周年おめでとう。時には一息ついても、俺は文句言わないさー」
                        恭喜就任四周年。偶尔休息一下我也不会抱怨的
                        刀剑乱舞四周年:
                        「そうか、皆はもう四年も戦っていたのか。俺の参加がこれからの助けになるといいんだが」
                        这样啊,大家已经战斗四年了啊。我的加入能在将来的日子里帮到大家就好了


                        IP属地:江苏449楼2019-07-31 12:30
                        回复
                          No.158 山姥切长义

                          刀纹:

                          稀有度:2花
                          种类:打刀
                          刀派:长船(广义,严格来说不算)
                          刀工:备前长船长义
                          CV:高梨谦吾
                          画师:⑪
                          身高:未知
                          时代:室町时代
                          别称:本作长义、备前国长义、长船长义、本科、本本
                          刀帐说明:山姥切长义。备前长船的刀工长义所打造的刀。我才是长义锻造的正统山姥切。至于某个赝品君和我是否相似,那还轮不到讨论哦
                          官方设定集说明:备前长船长义所作的打刀。长义是与长船派主流不同系统的刀工。与被称作仿品的山姥切国广是伯仲之间。美丽而傲慢。更确切的说是有着对于自身的自信,而不惧怕任何事。
                          立绘

                          通常

                          内番

                          战斗

                          受伤

                          真剑必杀

                          正坐

                          监察官


                          IP属地:江苏450楼2019-07-31 13:17
                          收起回复
                            游戏台词
                            图鉴说明:
                            「山姥切長義、備前長船の刀工、長義作の刀だ。俺こそが長義が打った本歌、山姥切。
                            どこかの偽物くんとは、似ている似ていない以前の問題だよ。」
                            山姥切长义。备前长船的刀工,长义的作刀。我就是长义锻造的本歌,山姥切。
                            至于某个假货,那不是像不像的问题。
                            特殊入手:
                            「俺こそが長義が打った本歌、山姥切。
                            聚楽第での作戦において、この本丸の実力が高く評価された結果こうして配属されたわけだが、……さて」
                            我就是长义锻造的本歌,山姥切。
                            在聚乐第的作战中,这个本丸的实力取得了高评价,因此我被分配到这里……那么
                            入手:
                            「俺こそが長義が打った本歌、山姥切。どうかしたかな?そんなにまじまじと見て 」
                            我就是长义锻造的本歌,山姥切。怎么了吗?一直看着我
                            登陆(加载中):
                            「とうらぶ」
                            刀love
                            登陆(加载完成):
                            「刀剣乱舞、始めようか」
                            刀剑乱舞,开始吧
                            开始游戏:
                            「待たせたかな」
                            让你久等了吧
                            本丸:
                            「っは、減るものではなし」
                            哈,反正我也不会有什么损失
                            「もてるものこそ、与えなくては」
                            作为拥有能力者,应该把能力发挥出来
                            「どうかしたかな?そんなにまじまじと見て」
                            怎么了吗?一直看着我
                            本丸(放置):
                            「ま、それでも構わない」
                            算了,这也无所谓
                            本丸(负伤):
                            「采配のせいにしても、始まらない…」
                            就算去怪指挥不好,也没什么用……
                            结成(入替):
                            「いいのかな?隊長の見せ場まで奪ってしまうかもしれない」
                            这样好吗?我可能会把队长的风头都抢了呢
                            结成(队长):
                            まかせておけ
                            交给我吧
                            装备:
                            「なるほど?」
                            原来如此?
                            「へえ?」
                            呵?
                            「うまく見立ててほしい」
                            要好好装上啊
                            远征:
                            「行って来ようか」
                            我走了
                            远征归还(队长):
                            「待たせたかな」
                            让你久等了吗
                            远征归还(近侍):
                            「遠征部隊の帰還だ」
                            远征部队回来了
                            锻刀:
                            「新しい刀ができたみたいだな」
                            新的刀做好了
                            刀装:
                            「こんな物でどうかな?
                            这样的怎么样?
                            手入(轻伤):
                            「すぐ直してこよう」
                            立刻去治好吧
                            手入(中伤及重伤):
                            「これは少し、休みを貰わないとな……」
                            这下,就得休息一会了……
                            炼结:
                            「こうして、俺の力は高まっていく……」
                            就这样,我的力量逐渐提高了……
                            任务完成:
                            「さて、任務達成かな」
                            任务完成了吗
                            战绩:
                            「記録を見せてもらおうかな」
                            给我看看记录吧
                            万屋:
                            「俺についてきてほしいのかな?」
                            想要我跟着你吗?
                            出阵:
                            「では行こう。敵に死を与えるために」
                            那么走吧。为了给敌人带去死亡
                            发现资源:
                            「ははっ、これはいいな」
                            哈哈,这不错啊
                            索敌:
                            「偵察結果を。そこから判断する」
                            给我侦察结果。再根据结果来下判断
                            开战:
                            「待たせたな。お前たちの死が来たぞ」
                            久等了吧,你们的死期到了
                            演练开始:
                            「っはは。では、俺の戦いを見せてくるか」
                            哈哈,那就展现我的战斗吧
                            攻击:
                            「切ってやる」
                            把你斩了
                            「こうだな」
                            这样啊
                            会心一击:
                            「ぶった切る!」
                            一刀两断!
                            二刀开眼:
                            「くらって倒れろ!」
                            看招,倒下吧!
                            轻伤:
                            「それで終わりか?」
                            这就结束了?
                            「へぇ?」
                            呵?
                            中伤、重伤:
                            「ははっいいぞ……楽しめそうだ」
                            哈哈,不错……能好好享受
                            真剑必杀:
                            「ここからは本気だ!後悔しろ!」
                            从现在开始用全力!后悔吧!
                            单骑讨伐:
                            「残るは俺一人……まあいい、ぶった切ってやる!」
                            剩下来的只有我……无所谓,看我把你斩成两半!
                            Boss点到达:
                            「相手が誰だろうが知ったことではないな。切って捨てればいいだけだ」
                            对手是怎样与我无关,只要斩了就好
                            胜利(MVP):
                            「ははっ、皆の見せ場を取ってしまったかな?」
                            哈哈,把其他人的风头都抢了吗
                            升特:
                            「さて、そろそろ本領発揮かな」
                            那么,差不多该发挥实力了
                            修行送别:
                            「弱い刀には修行が必要。そういうことかな」
                            软弱的刀需要去修行。就是这么一回事吧
                            马当番开始:
                            「馬の世話なんて……」
                            怎么让我照顾马……
                            马当番结束:
                            「はい、終わり終わり」
                            好,结束了结束了
                            畑当番开始:
                            「畑が、俺を嫌っている」
                            田地在讨厌我
                            畑当番结束:
                            「はい、終わり終わり」
                            好,结束了结束了
                            比试开始:
                            「訓練が、ではこちらから行こう」
                            训练吗,那我就先上吧
                            比试结束:
                            「こんなものかな?」
                            不过如此吗
                            审神者长期出门后恭迎:
                            「へぇ……。……まぁ、それならそれで構わない」
                            呵……。……算了,既然这样,这也无所谓
                            一口团子:
                            「甘いもので一息、かな」
                            用甜食来放松一下,吗
                            破坏:
                            「く……そ……くそ……くそっくそっくそ……!どうして……俺がっ……!」
                            可……恶……可恶……可恶可恶可恶……!为什么……我……!
                            「乱舞」lv5后解锁台词
                            本丸(连续点击):
                            「もう何も出ない……かな」
                            再点,也出不来什么东西了吧
                            负伤状态(连续点击):
                            「心配しているのはわかった。だから、休ませろ」
                            我已经明白你很担心我了,快让我休息
                            锻刀完成:
                            「鍛刀が終わったな」
                            锻刀结束了
                            手入完成:
                            「手入部屋が空いたな」
                            手入室空出来了
                            特殊活动通知:
                            「催し物、ねぇ」
                            活动,吗
                            更换景趣:
                            「模様替えか、どういった計画かな」
                            装修吗,计划是什么?
                            刀装失败:
                            「俺の仕事ではない…かな」
                            这不是我的工作…吧
                            「…向いてない」
                            …我不适合这个
                            「…飽きた」
                            …真是够了
                            「やめだ」
                            不干了
                            加装马:
                            「そら、ゆくぞ」
                            哎呀,乖一点
                            加装御守:
                            「心配しているのかな?そんな必要はないけどね」
                            在担心我吗?明明就没有这个必要
                            期间限定台词
                            正月限定:
                            「あけましておめでとう。今年もいい年になるかな?」
                            新年快乐,今年也会是美好的一年吧?
                            节分鬼退治·出阵:
                            「鬼を斬ればいいのかな」
                            斩了鬼就行了吧
                            节分鬼退治·boss:
                            「化け物退治はお手の物だ」
                            斩杀怪物是我的专长
                            节分鬼退治·撒豆:
                            「鬼はー外」
                            鬼出去
                            「鬼はー外 福はー内」
                            鬼出去 福进来
                            节分鬼退治·撒豆完毕:
                            「切ったほうが早くないか?」
                            直接斩了比较快吧?
                            联队战·队长更替:
                            「さあ、一気に蹴散らすぞ!」
                            好,一口气击溃敌军!
                            刀剑乱舞四周年:
                            「さて、これで四周年。俺が来たからには、もう何も心配はいらない」
                            那么,已经四周年了。既然我来了,那就什么都不用担心了
                            审神者就任一周年:
                            「就任一周年か。これで初心者卒業かな」
                            就任一周年吗。这就新手毕业了吗
                            审神者就任两周年:
                            「就任二周年か。それなりに様になってきたかな」
                            就任二周年吗。已经挺有模有样了吗
                            审神者就任三周年:
                            「就任三周年おめでとう。こうなると、もう歴戦の審神者かな」
                            恭喜你就任三周年。到了这个程度,已经是历战的审神者了吗
                            审神者就任四周年:
                            「就任四周年か......。この本丸にも、もうそんな歴史が......」
                            就任四周年吗……。这个本丸,也已经有这么长的历史了……


                            IP属地:江苏451楼2019-07-31 13:18
                            回复
                              No.162 祢祢切丸

                              刀纹:

                              稀有度:3花
                              种类:大太刀
                              刀派:无
                              刀工:不明
                              CV:松田健一郎
                              画师:源覚(ニトロプラス)
                              身高:未知
                              时代:室町时代
                              别称:山神、nene
                              刀帐说明:祢祢切丸。此为吾名。山很好。深切地信仰且珍重吧。危害由吾斩杀
                              官方设定集说明:君临于野兽遍布的丛山峻岭,有着高大神格的大太刀。斩杀了妖怪「祢祢」这一传闻,也可认为是由来于人们治理山洪的愿望。认为大部分的问题都可以通过泡温泉来解决。
                              立绘

                              通常

                              内番

                              战斗

                              受伤

                              真剑必杀

                              正坐


                              IP属地:江苏452楼2019-07-31 14:25
                              收起回复