ffta吧 关注:4,551贴子:75,752
  • 0回复贴,共1

ffta欧版汉化进行中

取消只看楼主收藏回复

今天刚刚搬运完主线剧情部分,后面文本还有很多,熊组汉化版和欧版文本指针不完全对齐,得人工操作,难受。
说起来,熊组汉化版翻译绝赞。给大家贴段熊组翻译的范本吧。
Come to find out why they call me"Dark Duke {NAME_43}"?
我是暗之贵公子罗杰奥,为什么大家都这样叫我呢? 让我来告诉你吧!
Dark Duke or not, we're taking you in!
暗之贵公子…, 不管对手是谁, 我都没有输的可能!
We know who you are, and we're not afraid! We've got a job to do.
暗之贵公子吗? 我知道他是个棘手的对手, 不过我是绝不会退缩的。
Oh, pleasse tell me! I've SSO much wanted to know. Sscumface.
喂,告诉我吧! 就当作是我求你! 不要让我失望吗?
The "Dark Duke," you say? We'll be careful when arresting you.
暗之贵公子吗…… 一定要小心应战哦!
You don't scare me! Well, actually, you do. But we'll win!
的确看上去不好应付…, 但是我们决不能输!
{音效2}D-Dark Duke? Kupopo! But, I guess we gotta do what we gotta, kupo.
{音效2}暗之贵公子…。 听来好吓人咕啵! 要想点办法啊咕啵!
How could I fail!? Darkness, take me into your fold...
我的力量也只有这样吗? 黑暗呀! 引导我走向漆黑的深渊吧!
“翻译难度大不大?”
“翻译没什么难度,但是润色压力很大”————by 欧版文本翻译
顺便问下,欧版有没有出现过“Dummy”这个词?整理名词时候经常出现,感觉字典上面找到的翻译都不太适用?这个词出现在哪里?


IP属地:福建1楼2020-02-04 10:32回复