WrittenBy KC Yap
21 JAN2020
文稿:KC Yap
日期:2020年1月21日
When theworld ushered in a new millennium along with the fourth industrial revolutionat the turn of the 21st century, viewers saw the emergence of a new star amidthe constellation of artistes in the celestial sphere of the Hong Kongentertainment industry, when a young Raymond Lam, then a fresh graduate of theTVB artists training class, made his professional debut at the televisionnetwork.
21世纪之初,第四次工业革命之际,世界迎来了千禧年,在香港娱乐界的群星璀璨下,电视观众见证了一位新星的出现,那时初出茅庐的林峯,刚从TVB艺人训练班毕业,在电视台首次亮相。
WhenSincere Fine Watches recently launched its sensational “100 Masterpieces”exhibition in Pavilion KL, in collaboration with esteemed independentwatchmaker Franck Muller, Raymond Lam graced the event in a special appearanceas the celebrity guest of honour.
先施表行联合行内有崇高地位的独立制表人法穆兰最近在柏威年广场举办了为之轰动的“百件杰作”展,林峯作为荣耀嘉宾的特别出场为本次大会添光增彩。
We tookthe opportunity to speak to the pop star on his 20th anniversary, his filmundertakings and the highly anticipated resumption of his iconic role in Line Walker for the third instalment of the seriesfranchise in 2020.
小编抓紧机会与这位明星在他出道的第20周年进行对话,谈及他的电影工作以及他在使徒行者III中标志性角色万众瞩目的回归。
HOWHAS YOUR JOURNEY BEEN SINCE VENTURING BEYOND TVB AND PURSUING YOUR CAREER ONYOUR OWN?
从离开TVB以来,您经历了什么,在事业上做了那些努力?
Followingmy departure from TVB, I spent the first two years focusing on my music as wellas giving myself the time to reflect on my overall career because since mydebut at the age of 19, I spent over a decade working non-stop and learning thetrade and, as a result, I did not get much time to digest what I have learnedand put it all into perspective.
从离开TVB,我头两年专注在自己的音乐事业,同时也给自己时间去重新思考我整个生涯,因为我19岁出道开始,十多年都在这个行业不停工作学习,结果我来不及去消化我学到的东西,也没有时间琢磨透彻。
HOWDO YOU FEEL ABOUT REPRISING ONE OF YOUR MOST ICONIC TV ROLES FOR THE THIRDINSTALMENT OF THE LINE WALKER SERIES FRANCHISE?
您将如何重新演绎使徒行者III里这一标志性角色?
It’sbeen five years since I last worked on the series, so I’m very happy to be ableto reprise my role and work with many of the cast and crew again. If you’re anavid follower of the Line Walker franchise, you’d notice that there’s actuallya few year’s gap in the timeline between the first and the second series.
从上一部到现在(第三部)已经过去了五年,所以我非常高兴能重新演绎我的角色,以及再一次同这些演员和团队合作。如果你是使徒行者的狂热粉丝,你会注意到第一部(的故事)和第二部中间实际上有一定的时间间隔。
The thirdLine Walker instalment serves to tell the story of the events that went down inthose years, bridging the gap between the two shows, which is why you will seevarious characters from the first two shows come together and the plots thatform the coherent whole of the Line Walker franchise.
使徒行者III就是要讲述这些年间发生的事情,把两部电视剧串起来,所以你会发现第一和第二部里各个角色聚到了一起,连贯起使徒行者的情节。
WHATIS YOUR APPROACH TO THE CHARACTER THIS TIME AROUND?
您这次对角色的处理方式是什么?
Today,after some growing up and further understanding of my character, Bao Seed, Ihope to unveil a deeper view into my character and offer a new dimension to hislife, making it more memorable and personal for the audience.
现在在经历过成长以及对我的角色“爆seed”的进一步了解之后,我希望我对这个角色有一个更深层的诠释,对他的生活进行一个新纬度的演绎,让他更具个性化,(这样)观众也会印象更深刻一些。
YOU’VEEXPRESSED YOUR INTEREST IN TAKING YOUR FILM CAREER FURTHER. WHAT HAS INSPIREDTHAT?
您表现出了有兴趣进一步发展电影事业。什么启发了您呢?
Since lastyear, I’ve managed to take on more challenging roles, particularly in film,some of which have already been released. Personally, they represent a realbreakthrough, a leap forward, because I’ve mostly played more straightforwardcharacters in the past, but finally, after so many years of honing my skillsand yearning for new challenges, I was able to put my game to the test andoffer the audience a more refined delivery of my craft.
去年开始,我试着演了一些更有挑战性的角色,特别是在电影里,有些已经上映。个人来说,这些角色代表了真正的突破,也是一次飞跃,因为我过去主要扮演了(一些)更直接的角色,但是最终,经过那么些年打磨我的演技,渴求新的挑战,我才能去玩一下新的东西,给到观众我磨炼后的(技巧)表达。
HOW IS ACTING FOR TV DIFFERENT THAN ACTINGFOR FILM?
你认为拍电视剧和拍电影有什么区别?
I’m extremely excited about challenges andI take them in stride, as my chances to greater success. Acting for TV, I feel,calls for a more direct approach in order to cater for a wider and more diverseaudience. This often inhibits an actor from experimenting outside the box.Film, on the other hand, has allowed me more room to innovate and push myboundaries.
我是一个很欣然接受挑战的人,因为我把挑战视作成功的机会。我觉得电视(角色)的演绎需要更直接的方法来迎合更广泛更多样的观众,但这也限制了演员在演绎的时候尝试其他不同的方法。相反,电影给了我更多的空间去创新,去拓宽我的界限。
I’m glad that, for the past two years, I’vebeen able to take on roles that allowed me to delve deeper into human nature,at times even to the point of befuddlement and needing to decompress and retunemy thoughts. A case in point is the upcoming crime thriller Cold Detective(Detective vs. Sleuths) by Wai Ka-Fai, whose work, as many would regard, hasreached “godlike” status. It was the first time I ever had to take two to threeweeks off for a mental reset after filming a movie.
我很高兴在过去的两年里,我饰演的角色给了我机会更深地去探索人性,在这个过程中,我有时也会茫然到需要停下来解解压,重新梳理自己的想法,重启一下。比如即将与大家见面的韦家辉导演的犯罪惊悚片《神探大战》,韦导的很多作品都被视为“神作”。这也是我第一次拍完了一部电影之后花了两到三周的时间才从角色中缓过来。
AND THE RATIONALE OF YOUR PERSONAL APPROACHTO TV?
那你自己是怎么理解电视剧的呢?
TV series typically run for a very longperiod of time. Its primary purpose is to entertain and keep the audienceengaged. So if you have a very grim character or storyline throughout theseries, the audience might get tired of it at a certain point. I feel that agood show needs to have a combination of different tones – from relaxing tosombre, emotional to light-hearted, intimate to dramatic, etc – only then willit be complete.
电视剧的播放周期比较长,目的为了娱乐观众,以及保持投入,所以如果在电视剧里的故事线和人物都一直很严肃压抑的话,那观众很可能就会感到疲倦了。我觉得一部好的作品应该是能结合多种多样的情绪——从放松到沉重,从激动到缓和,从温馨到戏剧化等等,这样才是一个完整的作品。
WHAT ARE YOUR PREFERRED ROLES THESE DAYS?
你近年来偏爱哪类角色?
In recent years, I’ve taken on more crimedrama and police procedural roles, which tend to have a high success rate,because the cases are always different, with mystery and suspense that keep theaudience hooked. In addition, the wide range of agencies and units in thepolice force offers the opportunity to play different roles every time. WhetherI’m portraying a detective or an undercover agent, I get to immerse myself indifferent worlds and gain varied insights, which I find give me the mostpleasure as an actor.
最近几年我拍了很多犯罪类型的剧集,饰演的大多是警察类的角色,这些角色获得的反响都还挺不错的。因为这些剧里的案件类型往往都很不一样,有很多的谜团和悬念,非常地吸引观众。而且因为警务机构的部门和结构很复杂,这也给了我很多机会,每一次都可以扮演不同的角色。无论是要我演侦探或是演卧底,投入在角色的世界中能让我有多样的见解,这些给了我作为一个演员最大的愉悦感。
HOW DO YOU PLAN TO CELEBRATE YOUR 20-YEARMILESTONE IN 2020, AND WHAT ARE YOUR PLANS GOING FORWARD?
2020年你打算怎么庆祝这个入行二十周年?你接下来的的工作安排又是什么呢?
I’m planning to celebrate it with my fans,big time, with a major concert and tour as I appreciate them so much, andhopefully record some new songs. Going forward, I would like to explore moreopportunities in film and pursue roles with more action sequences involved,which I feel are more visually engaging for the audience, whereas for me, morephysically stimulating as an actor.
20周年的大日子呢,我是打算与我的粉丝朋友一起庆祝的。应该会有新的主题的演唱会和一系列的巡演,当然我也希望可以录一些新歌。至于未来,我希望可以在电影这个领域去探索更多的机会,演一些有动作戏的角色,因为我觉得动作戏的话,观众在视觉上有很大的吸引,我作为演员来说,体力上也是一个刺激和挑战。
For the full story, get a copy of theAugust Man Malaysia Jan/Feb 2020 issue
全文更多内容,请购买August Man Malaysia 2020 一/二月合刊
翻译:@ 越越 @ Zora
审核:@ 吉B