好彩香烟
出现剧集:第一集
好彩香烟(Lucky Strike)是二战时期的美军特供烟,这也为该剧后面埋下了伏笔。
lucky我们都知道是幸运的意思,而strike不仅有动词形式的“打击”含义,这里的strike是一种不常见名词含义,意指“发现”,因此Lucky strike这个商标字面意思就是“幸运的发现”。
剧中Don灵机一动想出的“It's toasted”的广告词,确有来历。但故事并没有发生在60年代,而是1917年。
当时好彩香烟公司里一位负责生产的经理抱怨称做香烟时的高温简直和做饭时一样高,这一灵感随即成为后期广告活动的创意来源。
Toast是早餐常见的单品——烤面包:
烤好的面包自带一股面包的香气,面包烤好了=The bread is toasted。
所以toast这个词自带了一股烤面包的美味属性。
"It's toasted"这句广告词对于吸烟人来说是性感的,仿佛能瞬间闻到这种香烟的浓郁烟丝和类似坚果的味道。
伴随着烟雾缭绕的画面,一切都已“toasted”(烤焦了)。
出现剧集:第一集
好彩香烟(Lucky Strike)是二战时期的美军特供烟,这也为该剧后面埋下了伏笔。
lucky我们都知道是幸运的意思,而strike不仅有动词形式的“打击”含义,这里的strike是一种不常见名词含义,意指“发现”,因此Lucky strike这个商标字面意思就是“幸运的发现”。
剧中Don灵机一动想出的“It's toasted”的广告词,确有来历。但故事并没有发生在60年代,而是1917年。
当时好彩香烟公司里一位负责生产的经理抱怨称做香烟时的高温简直和做饭时一样高,这一灵感随即成为后期广告活动的创意来源。
Toast是早餐常见的单品——烤面包:
烤好的面包自带一股面包的香气,面包烤好了=The bread is toasted。
所以toast这个词自带了一股烤面包的美味属性。
"It's toasted"这句广告词对于吸烟人来说是性感的,仿佛能瞬间闻到这种香烟的浓郁烟丝和类似坚果的味道。
伴随着烟雾缭绕的画面,一切都已“toasted”(烤焦了)。