“华生,我搜集到这些事实后,连抽了好几斗烟,思索着,设法分清哪些是关键性的,哪些是纯属偶然的。
"Watson, after I collected these facts, I smoked several pipes of cigarettes, pondered, and tried to distinguish which ones were critical and which ones were purely accidental.
毫无疑问,这件案子最不寻常而又耐人寻味的一点,是屋门的钥匙丢得奇怪。
Undoubtedly, the most unusual and intriguing thing about this case is that the key to the door was lost strangely.
在室内已经进行了十分细致的搜查,却毫无所得。
A very detailed search has been carried out indoors, but nothing has been found.
所以,钥匙一定是被人拿走了,那是十分清楚的。
Therefore, it is quite clear that the key must have been taken away.
但上校和他的妻子都没有拿它,因此,一定有第三者曾经进过这个房间,而这第三者只能是从窗子进去的。
But neither the colonel nor his wife took it, therefore, a third party must have entered this room, and this third party can only enter through the window.
依我看,只有对这房间和草坪仔细检查一次,才能发现这个神秘人物留下的某些痕迹。
In my opinion, only a careful examination of this room and lawn can reveal some traces left by this mysterious figure.