巫师3吧 关注:619,440贴子:5,979,482
  • 34回复贴,共1

中配玩到这实在是忍不住吐槽了

只看楼主收藏回复

所有女角色配音我感觉都是一坨,当然可能不是因为他们的技术原因,更像是因为他们对文本做的改动非常生硬,仿佛他们自以为很地道,就是那种城里人硬要装着跟乡下人套近乎的感觉。
男角色配音杰洛特前期难以忍受,适应后中规中矩,我就当玩一个杨威的白狼吧。我最喜欢的英配角色是莫尔凡弗里斯,就是图二右边那个,有种贱兮兮的幽默,中配完全没配出来。百果园那个矮人铁匠配得不错。
环境配音很不错,国骂好评,乌鸦村那些士兵的野性只有用母语传到耳朵里才更震撼。“我管他男的女的,当场就把他给尚了!”
我不理解为什么要把角色名字做成夹在中英文之间一样的念法,尤其是皇帝那个“C里喇”出来的时候我真的绷不住,就直接正常念字都不会这么尴尬,包括2077里面也有这毛病,每次听到杰克改成“jacket”我都被震惊!





IP属地:广西来自Android客户端1楼2024-12-08 18:36回复
    这凯拉我真是忍不了一点,首先次时代高清纹理下更像男的了,配音却像个小家碧玉一样,难绷..


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2024-12-08 18:38
    收起回复
      我觉得中配很好


      IP属地:天津来自iPhone客户端3楼2024-12-08 20:34
      收起回复
        事实证明中配这玩意根本就是被吹过头的东西,这个不针对cdpr,很多游戏都是这样。巫师我其实感觉主要人物配音还行,那些npc有的是真绷不住。现在很多玩家甚至把有无中配当作一个游戏衡量的指标,大可不必。


        IP属地:四川来自iPhone客户端4楼2024-12-08 23:05
        收起回复
          尤其是希里的配音我觉得整个游戏里最出戏的,2077配音团队真不如无主之地3的配音团队强


          IP属地:内蒙古来自Android客户端5楼2024-12-08 23:09
          收起回复
            我第一次打开三分钟后就开始搜索怎么换成英配


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2024-12-09 09:52
            回复
              c里亚确实挺奇葩的,要贴近原文为什么不读成c瑞亚呢?


              IP属地:北京来自Android客户端7楼2024-12-09 09:53
              收起回复
                中配所有女角色都很让我出戏,特别是椰奶


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2024-12-09 11:28
                收起回复
                  原来给昆特牌配杰洛特的那个配音演员腔调拿捏得更好


                  IP属地:陕西来自iPhone客户端9楼2024-12-09 11:41
                  回复
                    读人名还是用英文比较好,用中文反而别扭,希里中文配音不合人设,其他的大差不差


                    IP属地:山东来自Android客户端10楼2024-12-09 12:34
                    回复
                      不是Jacket是Jacky,英文语境下的爱称,类似小杰/老杰,译制配音名字用原词发音应该是惯例了,我偶尔去电影院看中配电影也是这样。


                      IP属地:江苏来自Android客户端11楼2024-12-09 16:34
                      回复
                        开场那个不管男女都要尚的中配可是V震天哦


                        IP属地:广西12楼2024-12-09 16:55
                        收起回复
                          请问如果提前完成了凯拉的支线劝她去凯尔莫罕,主线第一次回凯尔莫罕的时候会看到她吗


                          IP属地:湖北来自iPhone客户端13楼2024-12-09 17:23
                          收起回复
                            因为我是一直到主线要召集盟友才做的她的支线,所以有点好奇


                            IP属地:湖北来自iPhone客户端14楼2024-12-09 17:24
                            回复
                              不得不说,中文配音和英文部一样是另一种感觉,不过实际上影视配音也是这种情况,
                              这种事情不好求极致。
                              去做做牛堡的有肝癌的吸血鬼任务,听听神曲《维克瓦罗的女佣》
                              【《巫师3》杰洛特中文原声大碟——维可瓦洛的女佣】https://www.bilibili.com/video/BV1Dg411b7rD?vd_source=76e67c3d83f146d0cce9abbb20a9a19e
                              不用高纹理,凯拉都看起来挺壮实。


                              IP属地:广东15楼2024-12-10 01:01
                              回复